Earticle

A study on English-Korean translation education for advanced English-speaking learners of Korean

  • 간행물
    한국언어과학회 학술대회 바로가기
  • 권호(발행년)
    Proceedings of The 2020 PKETA, KALS, NKAELL International Conference (2020.10) 바로가기
  • 페이지
    pp.161-161
  • 저자
    Young-eun Kim, Yugyeong Park
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A398277

원문정보

초록

영어
A growing number of Korean learners want to learn Korean and have expertise such as interpreters and translators. In this regard, there has been a need for Korean translation education. Various issues in Korean translation education have been discussed, but most of them were conducted on non-English speaking learners. According to Education Ministry's statistics, however, the number of English-speaking learners, domestic undergraduate and graduates is not as high as the number of Chinese-speaking learners but is steadily increasing over the past three years. This means systematic Korean translation teaching methods for English-speaking learners are also needed. For studies of English-speaking Korean learners, Lee (2019), Oh (2017), Baek (2016), and Ahn (2012), etc. analyzed errors in free Korean writing, and there was no research on translation errors to our knowledge. In addition, there were more studies focusing on overall Korean writing education than on error studies in translation. The present study predicts what errors may occur in translation of English-speaking learners through sample surveys and shows that types of errors can be different from those of free writings. Furthermore, the study shows the need for larger scale translation error analysis, and briefly suggests teaching methods for error correction. In this study, we collected errors made by advanced English-speaking learners in English-Korean translation. We selected the source texts that enable us to find various types of translation errors on different levels of language: the source texts included complex sentences, collocations, ambiguous words, written/colloquial style, etc. In the data collected, we found not only the errors that have previously been discussed on general writing tasks (e.g. word choice, collocation errors, etc.) but also the errors that have not been discussed in the literature. The new type of errors include the errors caused by the different ways of thinking in English and Korean and the errors at the discourse level.

저자

  • Young-eun Kim [ Hankuk University of Foreign Studies ]
  • Yugyeong Park [ Seoul National University ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      한국언어과학회 학술대회
    • 간기
      반년간
    • 수록기간
      2001~2026
    • 십진분류
      KDC 705 DDC 405