Earticle

다운로드

Systemic Functional Grammar and its Usefulness in English-Korean Translation

  • 간행물
    언어학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제25권 2호 (2020.08) 바로가기
  • 페이지
    pp.139-160
  • 저자
    Wonbo Kim
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A380891

원문정보

초록

영어
This paper is to demonstrate the usefulness of Systemic Functional Grammar in English-Korean translation in the absence of explicit macro- and micro–level translation education. To this end, this paper explains the main four functions of Systemic Functional Grammar such as experiential, logical, interpersonal and textual functions and shows good and bad translations with translation materials in accordance with the four functions. In addition, the merits of Systemic Functional Grammar in translation are stated in considering translation strategies, delivering accurate meaning and using language shifts depending on genre, culture, readers’ expectations and writers’ purposes. This paper is meaningful in that it dealt with the usefulness of Systemic Functional Grammar in English-Korean translation in detail under the unfamiliar situation of Systemic Functional Grammar in Korea.

목차

Abstract
1. Introduction
2. Literature Review
3. Theoretical Background
3.1 Four metafunctions in SFG
4. The usefulness of SFG in translation
4.1 The advantages of four metafnnctions
4.2 Considering Translation Strategies
4.3 Delivering accurate meanings
4.4 Using Language Shifts
5. Conclusion
References

저자

  • Wonbo Kim [ Professor, Jeju National University ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      언어학연구 [Journal of Linguistic Studies]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1226-9859
    • 수록기간
      1996~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 700 DDC 400