Earticle

다운로드

국내 사법통번역 인증평가 사례연구 : 윤리의식 평가 중심으로
Legal Interpreting and Translation Tests in Korea : Focusing on Ethical Awareness.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제24권 2호 (2020.05) 바로가기
  • 페이지
    pp.203-227
  • 저자
    정철자
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A375791

원문정보

초록

영어
This research attempts to look into the ethical awareness of legal interpreters and translators in Korea through an analysis of the results of tests that were recently conducted by the Refugee Division of the Ministry of Justice and the Office of Court Administration of the Supreme Court. As the first attempts for nationwide certification of legal interpreters and translators, the tests have important implications for both practitioners and educators in interpreting and translation. While the interpreting skills were assessed in the same modes in the two tests, the desired attitudes were examined in different manners, objective and subjective, presenting different layers of ethical awareness. The interpreting and translation skills that have often been considered to be naturally acquired are now recognized to be trained and tested for professional practice. More importantly, they should be accompanied by ethical attitudes that do not come naturally. The research results will contribute to the development of optimal research methods for the study of ethics and other related topics in translation and interpreting studies. They will also be helpful for the ethics education of future interpreters and translators.

목차


1. 서론
2. 선행 연구
2.1. 국내 사법통번역인 인증평가
2.2. 사법통번역인 윤리 규범
3. 연구 대상 및 방법
3.1. 연구 대상
3.2. 연구 방법
3.2.1 객관식 평가
3.2.2. 주관식 평가
4. 결과 분석 및 논의
4.1. 객관식 평가
4.2. 주관식 평가
5. 결론
참고문헌

저자

  • 정철자 [ Jeong, Cheol Ja | 한국외국어대학교 통번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400