Earticle

다운로드

문장구역의 전향적 전환법을 적용한 자막 번역
Applying Progressive Rendering to Subtitling.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제24권 2호 (2020.05) 바로가기
  • 페이지
    pp.139-158
  • 저자
    이주은
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A375788

원문정보

초록

영어
Progressive rendering is a critical skill for sight translation and simultaneous interpretation because it allows interpreters to overcome time constraints and cognitive overload. This paper investigates how progressive rendering can be applied to subtitle translation, especially from the context of Korean to English subtitling. There are special issues to be considered in subtitling, including the most basic spacial and time constraints, as well as synchronization and readability. The current research analyzed six Netflix Korean movies rendered into English subtitles to explore the possibility of applying progressive rendering. Results are discussed in three aspects: synchronization of dialogue and subtitles, synchronization of effect and subtitles, and elimination of repeated content in subtitles. The purpose of these discussions is to examine how the sight translation method can be utilized to enhance the overall quality of subtitling while meeting the special conditions of subtitling, to achieve synchronization in various aspects, and to improve readability for the viewers.

목차


1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 자막의 동기화와 가독성
2.2. 문장구역의 전향적 전환법과 자막 번역에의 적용
3. 연구방법
4. 분석결과
4.1. 대사와 자막의 동기화
4.2. 효과와 자막의 동기화
4.3. 자막의 내용 중복
5. 결론
참고문헌

저자

  • 이주은 [ Lee, June | 한국해양대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400