Abstract I. 서: 번역상황의 구체성 II. 번역상황의 설정 III. '번역브리프(Translation Brief) IV. '번역브리프'의 변경과 번역전략의 변경 V. 번역물의 구조화 방법 VI. 결: 번역의 역동성 참고문헌