Earticle

다운로드

외교 및 정치 회견(Diplomatic and Political Interviews) 통역에 관한 소고
On Interpreting Diplomatic and Political Interviews

  • 간행물
    통번역학연구 바로가기
  • 권호(발행년)
    제5집 (2001.12) 바로가기
  • 페이지
    pp.1-22
  • 저자
    곽중철
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A36549

원문정보

목차

Abstract
 I. 외교/정치 회견의 정의
 II. 회견 통역의 제 방식
  A. 대통령의 외국 신문/잡지 면대면(face to face) 기자회견
  B. 대통령의 TV 출연 기자회견
  C. 양국 정상의 면대면 대담
  D. 일국 정상의 내외신 기자회견
  E. 양국 정상의 공동 기자회견
  F. 양국 정상의 전화통화
  G. 양국 정상의 화상 대담 혹은 회의
  H. 3개국 이상 정상의 면대면 합동 회의
 III. 우리나라 외교 회견 통역의 문제점
 IV. 정치 회견에서 통역사의 역할
 V. 회견통역에 영향을 주는 제 요소들
  A. 통역사의 소속 및 출신
  B. 회견 장소
  C. 생방송 여부
  D. 동시 통역 장비
 VI. 정치 회견 통역의 바람직한 방향
  A. 전속 통역사를 쓴다
  B. 전문 통역사를 쓴다
  C. 양국 정상회담도 부스 없는 동시통역을 쓴다
  D. 회담 후 기자 회견 통역은 회담 통역사와 연계한다.
 참고문헌

저자

  • 곽중철 [ Kwak, Joong-Chol | 한국외국어대학교 통역번역대학원 부교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400