1. 서론
2. 공예 유물 명칭 번역
2.1. 공예 유물 명칭의 구성 요소
2.2 공예 유물 명칭의 번역
3. 공예 유물 명칭 중한 번역 상의 문제 사례 분석
3.1. 일관성 측면의 번역 문제
3.1.1 후부요소 표현 불일치
3.1.2 전부요소 표현 불일치
3.1.3 구성요소 배열 불일치
3.2. 정보성 측면의 번역 문제
3.2.1 생략에 따른 정보 충실성 약화
3.2.2 축자역에 따른 소통력 감소
3.2.3 어휘 대체로 인한 정보 변형
4. 결론
참고문헌