Earticle

다운로드

Lexical borrowing patterns in the Korean-English neologisms

  • 간행물
    인문언어 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제21권 1호 (2019.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.167-189
  • 저자
    Seon Kyung Kim
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A356187

원문정보

초록

영어
The purpose of this paper is to find out the recent lexical borrowing phenomenon in the Korean-English neologisms by sorting out and analyzing loanwords and loanblends under Einar Haugen’s study of borrowing where he classified lexical borrowing into three major categories: loanwords, loanblends and loanshifts. This paper attempts to explain the loanwords and loanblends in the Korean-English neologisms extracted from 188 Korean neologisms 2017 reported by The National Institute of The Korean Language, and argues that most of lexical borrowing in Korean-English neologisms occurs in the form of loanblends rather than loanwords, and locally produced English words like Konglish cannot be classified as either loanwords or loanblends as it does not meet the conditions of none of these two categories. The results show that over 54.25% of the Korean neologisms where English is responsible for over 90% of the entire loanwords and loanblends is made through clipping and blending word-formation processes which allow the form of loanblends while loanwords occupy only 6.91%.

목차

1. Introduction
2. Korean neologisms under Einar Haugen’s study of Borrowing
3. Data Analysis and Discussion
(1) Korean-English Neologisms by Word-Formation
(2) Konglish neologisms by word formation
(3) Limitation of Haugen’s theory in the Korean Neologisms
4. Conclusion
Reference
Appendix
[Abstract]

저자

  • Seon Kyung Kim [ Sungkyunkwan University ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      인문언어 [LINGUA HUMANITATIS]
    • 간기
      반년간
    • pISSN
      1598-2130
    • 수록기간
      2000~2025
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 705 DDC 405