2 분과 : 한류 문화/문학과 통번역
1. 서론 2. 박태원의 『서유기』 번역경위 3. 박태원의 번역론 4. 박태원의 『서유기』 번역의 특징과 양상 4.1 박태원 『서유기』의 번역저본 문제 4.2 절 제목 및 절나누기 4.3 行바꾸기와 장거리문장의 병용 4.4 축약 번역 및 첨삭처리 4.5 헐후어, 속담, 성구 등의 번역 5. 결론 참고문헌