1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 포스트 에디팅 가이드라인의 중요성 및 난점
2.2. 포스트 에디팅 가이드라인 세부사항
2.3. 포스트 에디팅 가이드라인과 소통적 번역 역량과의 연계
2.4. 한영 기계번역 포스트 에디팅 학부 교육 이행 목적
3. 학부 포스트 에디팅 교육 이행 및 결과 분석
3.1. 참여자
3.2. 포스트 에디팅 대상 텍스트 및 에디팅 과정
3.3. 결과 분석 및 소결
4. 결론
참고문헌
[부록] 원천 텍스트 및 기계번역 결과물