Earticle

다운로드

基于汉语、韩语和英语称谓的敬语用法对比研究
Research and Comparison of Honorifics in Chinese, Korean, and English.

  • 간행물
    언어학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제22권 3호 (2017.12) 바로가기
  • 페이지
    pp.119-132
  • 저자
    李正秀, 张在雄
  • 언어
    중국어(CHI)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A321265

원문정보

초록

영어
This article researches on different expressions of honorifics in Chinese, Korean and English, by comparing kinship addresses and social forms of addresses in the three languages. In the first chapter, goals and ranges of the research are stated, and a study on advanced researches is done to provide hints in desired effects. In the second chapter, terms of addresses, designations, summons, and honorifics are distinguished and defined. Meanwhile, examples of kinship addresses in Chinese, Korean and English are given. Also, elder kinship address terms, younger generation kinship address terms, parents’In the third chapter, addresses are classified as kinship addresses in subjunctive mood, “Last Name + Occupation” last name, and first name, and distinctive features of address terms in the three languages are found out. Brown&Ford’development model of the address between listeners and speakers is quoted to explain the degree of respect of honorific addresses that are used in the three languages in the common forms of “Last Name + Occupation” In the second half of the third chapter, key factors that determine the usage of honorific addresses in the three languages are found out and then ranked in terms of their influences. In the fourth chapter, the author brings up the direction of further researches as well as draws conclusions of this research.

목차

Abstract
 一. 前言
 二. 亲属称呼
 三. 社会称呼
 四. 结束语
 参考文献

저자

  • 李正秀 [ 이정수 | 对外经济贸易大学 ] 第一作者
  • 张在雄 [ 장재웅 | 对外经济贸易大学 ] 交信作者

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      언어학연구 [Journal of Linguistic Studies]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1226-9859
    • 수록기간
      1996~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 700 DDC 400