1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. TV 뉴스 번역의 특성
2.2. 다중모드성(Multimodality)의 측면에서 본 TV 뉴스 번역
3. 텍스트 분석 대상 및 방법
4. 분석 결과
4.1. 영상의 취사선택 양상
4.2. 첨가와 삭제
4.2.1. 카메라와의 거리에 관한 설명 첨가
4.2.2. 영상의 배경 설명 첨가
4.2.3. 전후 영상에 의한 첨가
4.2.4. 구성 화면 속 문자 기호에 의한 삭제
5. 결론
참고문헌
부록: 텍스트 양적 분석 결과지