Abstract
1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 번역의 충실성
2.2. 비속어 정의 및 유형
2.3. 비속어 관련 선행 연구
3. 연구방법
3.1. 연구 참여자
3.2. 연구 도구
3.3. 연구 절차 및 분석 방법
4. 결과
4.1. 한국어 비속어 강도 인식 및 비속어 사용 선호 상황
4.2. 비속어 한영 번역에 대한 영어학습자들의 선호도와 수용성
4.3. 사회적 변인(힘, 거리)과 한영 비속어 번역 수용성 관계분석 결과
5. 결론
참고문헌