Earticle

다운로드

경제 사설에 나타난 개념적 은유의 한영 번역 사례 고찰
Translation of Metaphors in Economic Editorials

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제21권 3호 (2017.07) 바로가기
  • 페이지
    pp.1-26
  • 저자
    김자경
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A307002

원문정보

초록

영어
Metaphors in economic discourse have drawn little attention from domestic translation studies. This study aims to identify differences of metaphors used in economic editorials of Korean and overseas newspapers, and then to analyze how metaphorical expressions are translated from Korean to English. In economic editorials released in 2016 by Korean newspapers (Joongang Ilbo and Donga Ilbo) and US newspapers (New York Times and Washington Post), five metaphors (war, water, illness, organism, and mechanics) were selected for analysis. The analysis results showed subtle differences in preferred metaphorical expressions between the newspapers. Of note, Korean editorials used a large number of metaphors in a negative frame, and metaphor translation strategies were significantly different in the two Korean newspapers. While metaphorical expressions in Donga Ilbo were mostly translated into the same metaphor or changed into non-metaphorical expressions, more diverse strategies were shown in Joongang Ilbo. Additional studies are needed to better understand the analysis results.

목차


 1. 서론
 2. 선행연구
  2.1. 경제 텍스트의 은유 연구
  2.2. 경제 텍스트의 은유 번역 연구
 3. 분석 대상과 방법
 4. 분석 결과
  4.1. 한국어와 영어 사설에 나타난 개념적 은유
  4.2. 한국어 사설의 은유 번역 전략
 5. 결론
 참고문헌

저자

  • 김자경 [ Kim, Ja-Gyeong. | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400