Earticle

다운로드

사회구성주의 관점에서 바라본 ‘팀 번역’의 효과 고찰
The Effect of 'Team Translation' from a Social Constructivist Perspective.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제20권 3호 (2016.08) 바로가기
  • 페이지
    pp.27-49
  • 저자
    신지선
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A282672

원문정보

초록

영어
Social constructionists stress that an interaction with others in a social environment is essential to construct knowledge and learning is a product of collaborative activities rather than individual efforts. On the basis of the theoretical framework, nine students in my translation class were divided into three groups of three students and asked to conduct a "group translation" activity. The students have engaged themselves to various group activities in the translation process. They have worked closely together doing research, analysing a source text, identifying translation problems, discussing translation strategies, and making revisions. After a semester-long activity of team translation, a survey was carried out to examine the students' evaluation of the activity as well as the effects of collaborative learning on students' translation competence.

목차


 1. 서론
 2. 사회구성주의 관련 선행연구
 3. 팀 번역 활동 중심의 수업 방식
  3.1. 팀 번역 진행과정
  3.2. 주제지식 조사과정
  3.3 원문 분석 과정
  3.4. 번역전략 논의과정
  3.5. 최종번역안 결정과정
  3.6. 후속 토론과정
 4. 팀 번역 활동 후 설문조사 결과
  4.1. 팀 번역 진행과정
  4.2. 팀 번역의 장점
  4.3. 팀 번역의 단점
  4.4. 팀 번역과 번역능력과의 상관관계
  4.5. 팀 번역 활동 관련 개선사항 제안
 5. 결론
 참고문헌

저자

  • 신지선 [ Shin, Ji-Sun | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400