Earticle

다운로드

통번역사를 위한 직업윤리 교육의 현황 및 인식 : 국내 통번역대학원의 사례를 중심으로 한 예비적 고찰
Teaching Professional Ethics in Interpreter and Translator Training : A Preliminary Study with the Case of Korea's Graduate Schools for Interpreting and Translation

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제20권 1호 (2016.02) 바로가기
  • 페이지
    pp.229-249
  • 저자
    함희주
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A263928

원문정보

초록

영어
This paper examines the need for teaching professional ethics in translator and interpreter training. This study looks into the availability and overall status of ethical training offered from the current curriculum of major graduate schools for interpretation and translation in Korea. Then, a group of interpreters/translators who also work as instructors at training institutions participated in a focus group interview. Participants discussed: first, the type of ethics training they had received before and after joining the practice of interpretation and translation; second, ethical dilemmas,and third, the need for teaching ethical issues to future professionals. The findings of curriculum review and focus group interview suggest that both the quantity and quality of professional ethics training should be improved so that translators and interpreters in the field make a decision with confidence when faced with an ethical issue.

목차


 1. 서론
 2. 선행 연구
  2.1. 통번역과 윤리
  2.2. 통번역사협회의 통번역사 윤리 규정
 3. 연구 방법
 4. 국내 통번역대학원 직업윤리 교과목 현황
 5. 포커스그룹 인터뷰 분석 결과
 6. 결론 및 제언
 참고문헌

저자

  • 함희주 [ Ham, Hee-Joo. | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400