1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 개념 은유
2.2. 은유와 번역
3. 번역에 대한 개념 은유
3.1. 번역은 ‘저기’에 있는 것을 ‘여기’로 옮기는 것이다.
3.2. 번역은 옷갈아 입히기(clothing), 그림그리기(painting)이다.
3.3. 번역은 정복이다
3.4. 원천텍스트의 퇴위(dethroning of the Source Text)
3.5. 번역은 살아있는 유기체이다.
3.6. 번역은 굴절(refraction), 다시쓰기(rewriting)이다.
3.7. 번역은 여성이다.
3.8. 번역은 이종교배(cross-fertilization)이다
4. 결론
참고문헌