Earticle

다운로드

앙트완 베르만의 번역비평 이론 연구
An Approach to Antoine Berman’s theory of translation criticism

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제19권 3호 (2015.08) 바로가기
  • 페이지
    pp.115-148
  • 저자
    이영훈
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A253681

원문정보

초록

영어
In this article, we analyse Antoine Berman’s reflection on literary translation criticism throughout his most important works. Emphasis is lain upon the concept of criticism of the translation that Berman excellently illustrated in his latest work Pour une critique des traductions (1994). In his previous work La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain (1985/1999), Berman presents a methodology which enables researchers to analyze translations’ defect and deficiency. But in Pour une critique des traductions, Berman suggests a critical method of translation that is not a model, but a possible analytical process. In the area of translation criticism, Berman believes that every translator will develop his/her own translation project which cannot constitute the obligatory framework for textual analysis. His work in translation studies established this area as a legitimate and essential area of critical thought and intellectual engagement.

목차


 1. 서론
 2. 이론적 배경
  2.1. 베르만에게서 ‘번역비평’의 형성과정
  2.2. 베르만의 번역비평 정의
  2.3. 베르만 번역비평의 지적 계보
  2.4. 베르만의 번역학과 번역비평
 3. 베르만의 번역비평 방법
  3.1. 부정적 계기로서의 번역분석론
  3.2. 긍정적 번역비평을 찾아서
  3.3. 다른 번역비평 이론들과의 비교
 4. 결론을 대신하여
 참고문헌

저자

  • 이영훈 [ Yi, Yeong-Houn. | 고려대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400