1. 연구의 목적과 필요성
2. 번역능력의 개념에 관한 논의
2.1. 이중언어자는 ‘타고난 번역자(Natural Translator)’ 인가?
2.2. 이중언어능력과 구별되는 번역능력
2.3. 번역능력의 구성요소와 작용
3. 번역능력의 동태적 습득 과정
4. 학부번역교육에 대한 심층 인터뷰
4.1. 번역능력에 대한 평가
4.2. 학부번역수업 현황과 진행방식
4.3. 중국어 번역교육만이 가지는 특징
5. 결론 및 제언
참고문헌