Earticle

다운로드

번역공증의 문제점 고찰
A Study on Verification of Translation in the Process of Translation Notarization

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제19권 2호 (2015.05) 바로가기
  • 페이지
    pp.89-109
  • 저자
    유정화
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A245844

원문정보

초록

영어
The purpose of this study is to examine the problem for translation verification in the process of translation notarization. In process notarization and translation, there was no act of verification of the translations. Because the act of translation notarization, is not the authentication of the translation, but check the name and signature of the person who performed the translation. Unlike the private documents, official document have the public trust, but in the current system of translation notarization system, there is no effort to ensure the accuracy of the translation and the fidelity. As a result, mistranslated official documents are submitted to the public institutions. or it still occur to notarized public documents be rejected from foreign authorities. For such events are not repeated, it is necessary to further strengthen the credentials of the translation and for professional translators to thoroughly verify the translation, taking part in notarization process.

목차


 1. 서론
 2. 이론적 배경
  2.1. 공문서 번역
  2.2. 공문서 번역능력
 3. 번역공증의 실제
  3.1. 번역공증 공문서
  3.2. 번역공증 과정
  3.3. 번역문인증사무 지침
  3.4. 현행 번역문 인증과정에서의 번역능력
 4. 결론 및 제언
 참고문헌

저자

  • 유정화 [ Yu, Jung-Hwa. | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400