Earticle

다운로드

English as a lingua franca (ELF) in international conferences - Current and future developments in interpreting studies

원문정보

초록

영어
The global spread of English as a lingua franca (ELF) has major implications for the interpreting profession. Not only is English the main conference language, but source speeches are increasingly produced by non-native English speakers. Research into ELF has concentrated on the description of ELF as a legitimate use of English in its own right and as an asset to achieve communicative goals in international contexts (Seidlhofer, 2011). Interpreting studies, by contrast, address the critical stance of professional conference interpreters towards ELF developments and seek to explore the challenges ELF presents to their profession and to successful communication. Empirical evidence regarding ELF and interpreting is still scarce and not very robust. The paper brings together the results produced so far. Major problems identified on the part of ELF speaker source text production are lack of express-ability, varying proficiency levels, register shifts, and massive L1 transfer on the part of ELF speakers (Albl-Mikasa, 2010, 2013a, 2013c), but also difficulties arising from the specific nature of interpreter-mediated working conditions (Reithofer, 2010, 2013). The paper concludes by outlining the new research questions these challenges put to the study of interpreting.

목차


 1. Introduction
 2. ELF-interpreting-related primary data studies
 3. ELF-interpreting-related introspective data studies
 4. Suggestions for future research
 References

저자

  • Albl-Mikasa, Michaela [ ZHAW Zurich University of Applied Sciences, Winterthur, Switzerland ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400