Abstract
I. 논문의 취지 및 구성
II. 공공번역 수급 및 수준 관리 시스템의 중요성
1. 공공번역의 정의 및 특징
2. 공공번역의 대상 및 범위
3. 공공번역의 중요성
4. 현황 및 문제점
5. 연구 필요성
III. 유럽연합의 공공번역 표준화
1. 유럽연합 내 공식어 및 번역 수요
2. EU 내 공공번역 담당 기관
IV. 다양한 목적의 수급 및 수준 관리 시스템
1. 조직적 번역 지원을 위한 별도 지원부서 운영
2. 번역수준관리를 고려한 업무 흐름
3. 공공번역 수준 관리를 위한 다양한 제도 활용
4. 다양한 번역 평가 시스템 및 도구 활용
5. 적극적인 번역사 관여 장려 및 역할 규정
V. 해외 사례 연구의 시사점
1. 공공번역의 중요성에 대한 사회적 인식 제고 필요성
2. 번역수준 관리 및 평가를 위한 기준 및 프로세스 확립
3. 공공번역 전담기관을 통한 체계적 업무관리 및 번역수준 향상
4. 일원화된 인터페이스 및 웹 기반 공공번역 네트워크 운영
5. 표준화된 기준에 근거한 번역사 채용 및 자격인증
6. 전문용어 표준화, 번역메모리, 전문용어DB 등 적극 활용
VI. 공공번역 표준화를 위한 단기 및 중장기 방향 설정 필요
참고 문헌