Earticle

다운로드

쌍점(:)과 쌍반점(;)의 한중 대조분석
Contrastive analysis of colon and semicolon in Korean-Chinese.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제17권 4호 (2013.10) 바로가기
  • 페이지
    pp.197-215
  • 저자
    진현
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A206807

원문정보

초록

영어
In language studies, punctuation research is very important. South Korea and China have a few research papers in punctuation. Few researchers are concernig to the punctuation. Therefore, there is very little contrast in punctuation between Chinese and Korean. The purpose of this paper is to conduct a contrastive analysis and present translation strategy in the use of colon and semicolon in Korean and Chinese. Chinese and Korean colon have three aspects in common and three different points. There is no semicolon in Korean. Chinese semicolon has three functions.



목차


 1. 들어가는 말
 2. 쌍점과 쌍반점 개관
 3. 쌍점과 쌍반점의 대조
 4. 쌍점과 쌍반점의 번역 전략
 5. 나오는 말
 참고문헌

저자

  • 진현 [ Jin, Hyeon. | 경성대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400