Earticle

다운로드

정보 구조에 기초한 중국영어의 영-한 동시통역 연구
A Study of Simultaneous Interpretation from Chinese English into Korean based on Information Structure Analysis.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제17권 3호 (2013.08) 바로가기
  • 페이지
    pp.387-418
  • 저자
    허지운
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A201790

원문정보

초록

영어
This study examines the impact of features of Chinese English on simultaneous interpretation into Korean based on information structure analysis. A simultaneous interpreting experiment was conducted on 10 professional interpreters over two phases. First, participants conducted a Simultaneous Interpreting task. After the SI task was completed, participants received a transcript of the source text and underlined segments of source text that were difficult to perceive or understand due to phonological and/or grammatical features of Chinese English. The result of the experiment revealed that both phonological and grammatical features of Chinese English imposed interpreting difficulties for participants, and specifically, the difficulties that they experienced were concentrated on new information rather than old information. The result is supported by both quantitative and qualitative analysis of the source text, underlined transcripts and target texts.

목차


 1. 서론
 2. 이론적 배경
  2.1. 통역 정보처리 과정
  2.2. 정보 구조
  2.3. 중국영어 특성
 3. 실험 방법
  3.1. 실험 절차
  3.2. 실험 텍스트 정보
 4. 분석
  4.1. 분석 방법
  4.2. 분석
 5. 결론
 참고문헌

저자

  • 허지운 [ Huh, Ji-un. | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400