Earticle

다운로드

관광홍보물 번역텍스트 분석과 관광언어
Tourism Promotional Translation & Language of Tourism.

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제16권 3호 (2012.08) 바로가기
  • 페이지
    pp.157-181
  • 저자
    이승재
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A181772

원문정보

초록

영어
This study reviews the language of tourism with the theoretical background of Dann(1996) and applies it to the tourism promotional translations. The language of tourism is purposeful and rhetoric discourses with intentionally selected vocabularies and functions. The tourism promotional texts, such as tourist brochures, escorted with information and spectacular images, appeal to the tourists and persuade them to visit. In this way, the tourism translations. are categorized as informative as well as operative according to Reiss’s(1971) text typology. Focusing on these two theories, this paper analyzes the tourism promotional translations with the brochure as a corpus, and demonstrates the characteristics shown in promotional translations. Finally, for the greater effect on the tourism promotional translations, and to meet the criteria of linguistic accuracy, cultural competence, and stylistic fluency, this paper concludes that professional tourism translators with qualification are definitely needed.

목차

Abstract
 1. 서론
  1.1. 관광산업과 언어
  1.2. 관광언어와 관광홍보물
 2. 이론적 배경
  2.1. Dann(1996)의 관광언어
  2.2. 관광홍보물과 번역
 3. 분석 및 분석결과
  3.1. 관광홍보물 번역텍스트 분석
  3.2. 관광홍보물 번역텍스트의 특징
  3.3. 관광홍보물 번역과 전문번역사
 4. 결론
 참고문헌

저자

  • 이승재 [ Lee, Seung-Jae. | 경희대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400