Abstract
I. Introduction
II. Translation as multilingual information support for disaster victims
1. Translation system
2. Process flow and assignment of translation work
3. Changes in the content to be translated
III. Points to note regarding translation as a support activity
1. SPEED and ACCURACY
2. Coordination of translation activities
IV. Summary of the project and challenges
1. Securing human resources
2. Length of activities
V. Conclusion
References