Earticle

다운로드

현대 서구 번역학 발전 과정 소고 - 기술적 번역학의 함의를 중심으로
DTS in Korean Translation Studies

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제16권 2호 (2012.05) 바로가기
  • 페이지
    pp.199-217
  • 저자
    정연일
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A175355

원문정보

초록

영어
One of the major lines of inquiry that scholars and researchers in Translation Studies have pursued since the beginning of the discipline in modern times concerns the motivations behind the choices and decisions made by translators. In ways different from linguistic and pedagogical approaches to this question, Descriptive Translation Studies(DTS) has focussed more on the input and output ends of the translation process as an object of direst observation. This paper starts with an overview of the various approaches in this field of research before proceeding to discuss in some depth some advantages of DTS in acquiring insight into the nature and function of translation as a cultural and historical phenomenon. Two distinct merits of DTS are identified: one with its view of translators as an active social agent, and the other with its emphasis on larger social and ideological structures in explaining norms. The lack of DTS-based research in today's Korea is noted before, by way of concluding, a couple of seemingly fruitful future research directions are suggested.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 현대 번역학의 태동
 3. 초기 언어학적 접근법
 4. 담화 분석과 화용론
 5. 기술적 번역학: 규범과 해석
 6. 결론
 참고문헌

저자

  • 정연일 [ Jeong, Yeon-il. | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400