Earticle

학부과정에서의 중국어통번역수업 : 현황과 방법
Chinese Interpretation and Translation Education in Undergraduate Courses: Present condition and methods.

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제13권 1호 (2011.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.1-16
  • 저자
    김난미
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A146391

원문정보

초록

영어
It was around the year 2000 when Chinese interpretation and translation classes were set up in undergraduate courses. The fact that language courses and further Chinese interpretation and translation classes were added to the curriculum having revolved around Chinese literature classes reflects the trend that emphasizes the practicality of learning. This study examined the current situations and problems about interpretation and translation classes offered by China-related departments at four-year colleges and then tries to suggest effective teaching methods based on my teaching experience since September 2000. In conclusion, by suggesting that undergraduate courses have interpretation and translation classes not just for would-be interpreters, this thesis discusses the necessity of setting up at least a class linked to interpretation and translation if the curriculum in undergraduate courses involves Chinese language classes.

목차

Abstract
 Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 중국어통번역 관련 수업 개설 현황
 Ⅲ. 중국어통번역 관련 수업 문제점
 Ⅳ. 중국어통번역 수업 방법
 Ⅴ. 결론
 참고문헌
 참고자료

저자

  • 김난미 [ Kim, Nan-mi | 국립한밭대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400