Earticle

일-한 번역과정 연구의 번역 교육 적용
Applying research in Japanese-Korean translation process to teaching translation

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재후보 바로가기
  • 권호(발행년)
    제6권 2호 (2004.12) 바로가기
  • 페이지
    pp.151-168
  • 저자
    조상은
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A14066

원문정보

초록

영어
This study aims to apply process-oriented research methodology to teaching translation. As Wilss (1996, p. 193) refers to translation teaching as "an 'open field' which calls for experiment and innovation", this paper claims to accept that translating and translation study have subjectivity features, and the need for controlling the subjectivity. Amidst criticisms raised within translation studies on result-oriented education, the usefulness of TAP is emphasized as a research methodology focused on the process of translation. After conducting an experiment using TAP to 7 translation-learners, the data is analyzed to identify problems revealed in the process of translation, and suggestions are made to improve the existing teaching methodology. As a result of the TAP experiment, the subjects' consciousness about language interference and mother tongue competence were found to be problems. Focusing on the data that same or similar Korean expressions have been repeated in problematic TT segments, this paper calls for the need for understanding 'translator creativity' on the part of both translation teachers and students, and explores the possibility of applying the concept in teaching translation.

저자

  • 조상은 [ Cho, Sang-Eun ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400