Earticle

영어와 한국어 지시어의 용법 차이 연구
A Contrastive Study on Demonstratives in English and Korean

  • 간행물
    언어과학 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제18권 1호 (2011.02) 바로가기
  • 페이지
    pp.91-108
  • 저자
    송재영
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A139226

원문정보

초록

영어
The purpose of this study is to compare the usage of demonstratives in English and Korean. For this, 16,678 words of English texts and 9,870 ejeol of translated Korean texts are analyzed. English demonstratives can be divided into two groups according to the location in a given sentence: proximal and distal. Although Korean has proximal and distal demonstratives, when English demonstratives are translated into Korean, it does not always match in parallel. Many of demonstratives in English are omitted when translated into Korean. And Korean tends to use antecedents with more frequency as opposed to demonstratives. It is interesting to note that there are many examples where the distal demonstrative ‘that/those’ in English are translated into the proximal demonstrative ‘i’ in Korean. This difference can be explained the by speaker’s emotional distance. The usefulness of this study is that the frequency can be clearly seen of each language’s use of demonstratives.

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 지시의 개념과 분류
 3. 분석 결과
  3.1. 근칭 지시어
  3.2. 원칭 지시어
 4. 결론
 참고문헌

저자

  • 송재영 [ Jae-young Song | 연세대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      언어과학 [Journal of Language Sciences]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1225-2522
    • 수록기간
      1994~2025
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 705 DDC 405