1. 머리말
2.한국학의 해외번역 필요성
2.1. 해외한국학 교재의 다변화
2.2. 해외한국학의 게토화 극복
2.3. 현대한국 중심의 기형적 발전 극복
2.4. 한국문화의 세계화
3. 한국학 해외번역의 장애요인 I : 학계
3.1. 한국학의 영문번역 인력 부족
3.2. 번역을 경시하는 학계 분위기
3.3. 번역 인프라의 부족
4.한국학 해외번역의 장애요인 II : 정부 지원의 명암
4.1. 가시적 성과 집착과 경직된 관리
4.2. 해외 출판 과정의 인식 부족
4.3. 공급자 중심의 번역대상 리스트 선정
4.4. 관리책임자의 잦은 교체와 개선 피로증
5.한국학 영문번역의 개선방향
5.1. 관리 위주의 관행 대신에 번역의 전문적 성격을 이해해야
5.2. 번역작업을 높이 평가해 주어야
5.3. 전문가 양성 프로그램이 필요
5.4. 번역의 기반 사업들을 추진해야
5.5. 해외 저명 출판사의 출판 과정을 충분히 이해해야
6. 맺음말
참고문헌