Earticle

한일 통역시 모국어 차이에 따른 통역결과의 상관관계 연구
A study on the relations between the mother tongue of an interpreter and his/her performance in Korean-Japanese interpretation

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재후보 바로가기
  • 권호(발행년)
    제6권 1호 (2004.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.89-120
  • 저자
    박혜경
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A1249

원문정보

초록

영어
Korean and Japanese have a high degree of similarity in terns of grammar and vocabulary. For this reason, students show a strong tendency of relying on this similarity along with the increasing difficulty of the text. However, this does not always bring desirable results. Cases of interference do occur as a result of the student's failure to correctly understand the similarity and differences between the two languages, although the transfer of the mother language to the foreign language sometimes help. Therefore, looking into how each student depends on the transfer will serve the purpose of effective education, taking into account the fact that the ratio between the Korean A students and their Japanese A students among the newly recruited students (interpretation majors and translation majors put together) climbed to 3 to 1.

저자

  • 박혜경 [ Park, HaeKyung ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400