Earticle

A Study on Challenging Issues in Subtitling : Focus on Film and Documentary Genre

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제12권 1호 (2010.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.179-198
  • 저자
    Lee, Eun Sook
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A121766

원문정보

초록

영어
The purpose of this study is to ascertain the challenging issues in subtitling and establish effective strategies for the better subtitling. Subtitling is quite different from standard textual translation and consists of incorporating on the screen a written text which is a condensed version in the target text of what can be heard on screen. A subtitled text has to be shorter than the audio because the viewer needs the necessary time to read the captions while at the same time remaining unaware that he or she is actually reading. Specifically, it is a burdening task to render English text into Korean version within the subtitling framework while remaining faithful to the original and in synchronization with the audio and visual flow on the screen. As principal operations in subtitling, this study shows condensing, elimination, cultural adaptation and quantitative reduction of target text. From the analysis, this study shows there is a quantitative difference of reduced translation between film and documentary genres. There is more reduction rate on the character level in documentary genre. Therefore, subtitler should establish different subtitling strategy in conformity to genre. In conclusion, subtitler should perceive the message and context of ST thoroughly and convey the core of meaning effectively in TT.

목차

Abstract
 Ⅰ. Introduction
 Ⅱ. Constraints of subtitling
  2.1 Major Constraints
  2.2 Other Significant Constraints
  2.3 Linguistic Differences
 Ⅲ. Principal operations in subtitling process
  3.1 Condensing
  3.2 Elimination
  3.3 Cultural Adaptation
  3.4 Quantitative Reduction of TT
 Ⅳ. Conclusion
 References

저자

  • Lee, Eun Sook [ Pusan University of Foreign Studies ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400