Earticle

뉴질랜드 관광청 한국어사이트의 번역에 관한 독자반응 연구
A Reader Response Analysis of the Effectiveness of the Korean Translation of the Official New Zealand Tourism Site

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제11권 2호 (2009.12) 바로가기
  • 페이지
    pp.151-162
  • 저자
    이창수
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A117683

원문정보

초록

영어
The paper reports a small-scale open-ended survey intended to evaluate the effectiveness of TL-oriented strategies in the translation of tourist texts, as groundwork for a full-fledged reader response study. Tourist texts are classified as a quintessential specimen of operational texts, the main purpose of which is to influence the behavior of the reader by persuading him to act in a certain way, namely, to visit the featured destination of travel. Functional translation theory suggests that with this type of texts, the skopos of translation should be reproducing the persuasive effect of the ST in the TT and that a TL-oriented approach is more effective than a SL-oriented one in achieving the skopos. Nevertheless, the truth of the latter claim cannot be established unless one measures the real effects of both approaches on the reader. The paper's analysis of student reader responses corroborates the claim by showing that the subjects showed overwhelmingly positive responses to the TL-oriented translation version while consistently rating the SL-oriented version as unpersuasive.

목차

ABSTRACT
 I. 연구의 목적
 II. 이론적 배경
 III. 연구 디자인
 IV. 설문조사 결과
  1. 가독성 점수평가 분석
  2. 가독성에 대한 코멘트 분석
  3. 감정적 반응 코멘트 분석
  4. 문체의 차이에 대한 코멘트 분석
 IV. 결어
 참고 문헌

저자

  • 이창수 [ Lee, Chang-soo. | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400