Earticle

다운로드

스페인어-한국어 동시통역 학습전략 고찰
Learning Spanish-Korean Simultaneous Interpretation Strategies

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재후보 바로가기
  • 권호(발행년)
    제13권 1호 (2009.09) 바로가기
  • 페이지
    pp.207-228
  • 저자
    한원덕
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A111592

원문정보

초록

영어
One of the most important strategic elements for interpretation learners in increasing the efficiency of their performance is the acquisition of a number of interpretation learning strategies. The strategies involve such issues as: how to process information with complete meanings, change word orders, filter out irrelevant data, share knowledge and information with conference participants, divide complicated sentences into shorter and more easily comprehensible phrases, accumulate necessary knowledge and gather information about the speakers together with the issues of Latin American nations repeatedly raised in conferences, such as the major demands of Latin American countries toward developed nations. It is important for learners to be familiar with the fretuent usages of specific terms. In the General Assembly of the United Nations, for example, the following verbs have been used by most heads of state and representatives: apoyar, desear aspirar, pedir, exigir, proponer, necesitar, alegrar, deber, celebrar, congratular, saludar, and acoger. Korean-Spanish simultaneous interpretation also requires students to be exposed to different kinds of pronunciations pertinent to each Latin American country because in Korea, it is difficult to find opportunities to talk to native speakers and listen to their pronunciations. In the meantime, learners who grew up abroad and only recently came to Korea need to refine their Korean, focusing on analyzing Chinese characters used in Korea and practicing Korea traditional expressions. Learning how to interpret numbers is another important task, together with processing speaker's non-grammatical phrases.

목차


 Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 이론연구
 Ⅲ. 통역학습전략
  1. 거시인지전략
  2. 인지전략
  3. 사회관계 및 정서적 전략
  4. B-A 동시통역 텍스트내(內)적인 전략과 텍스트외(外)적인 전략
 Ⅳ. 결론
 참고문헌

저자

  • 한원덕 [ Han, Won-dug | 한국외국어대학교 통번역대학원 한서과 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400