Earticle

다운로드

국보 304호 ‘여수 진남관’ 안내판의 번역오류
Translation Errors in the Information Board of National Treasure No. 304 'Jinnamgwan in Yeosu'

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재후보 바로가기
  • 권호(발행년)
    제13권 1호 (2009.09) 바로가기
  • 페이지
    pp.87-106
  • 저자
    성기운, 최희섭
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A111586

원문정보

초록

영어
Jinnamgwan in Yeosu was designated as the 304th Korean national treasure in 2001. The Korean name of the national treasure can be translated into English as Jinnamgwan in Yeosu. Jinnamgwan is the name of the building and Yeosu is the place where the building is located. This paper examines the information board of Jinnamgwan. The translator of the information board seems to have had difficulty in comprehending the context, since many difficult words are used in the Korean information board and the Korean sentences are very difficult to understand. Furthermore, there are many words which are usually used only by construction specialists. These seem to be the main reason for the errors made in translation. Some measures must be taken to prevent future errors in the translations. Possible suggestions include presenting the translator's name or contact information of the managing office. Next step will be to recruit and train translation specialists and have them translate the material.

목차


 Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 국보의 중요성과 번역
 Ⅲ. 오류분석
  1. 안내판 제목과 소재지
  2. 안내판 본문
 Ⅳ. 결론 및 제언
 참고문헌
 부록 : 여수 진남관 안내판 사진

저자

  • 성기운 [ Sung, Kee-woon | 성결대학교 교양조직부 조교수 ]
  • 최희섭 [ Choi, Hie-sup | 전주대학교 영미문화언어전공 교수 ] 공동저자

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400