Earticle

다운로드

국제 법률문서의 번역전략―UN 장애인 권리협약 비준 동의안을 중심으로
Translation Strategies for International Legal Documents: Focusing on the "United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities".

  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재후보 바로가기
  • 권호(발행년)
    제12권 2호 (2009.02) 바로가기
  • 페이지
    pp.161-181
  • 저자
    배만호, 배소민
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A104133

원문정보

초록

영어
This study attempts to examine a plausible translation strategy for legal texts, especially for the “UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.” Although literal translation is the most appropriate translational strategy for legal texts, it does not sufficiently cover legal language which has normative, performative and technical functions. This study has two purposes. First, it attempts to discuss problems in legal translation caused by different legal systems and linguistic and cultural differences. As is often the case, legal translators are liable to face many problems in translating legal documents. Therefore, they should choose some strategies for translating legal texts. Second, this paper examines diverse translation theories in order to find adequate one for legal translation. In the history of translation studies, there have been various theories and researches for adequate translation. Among them, the “Skopos Theory” which argues that the target text is determined by the aim of the document within its culture, would be the most plausible in that it takes into account a legal document’s purpose of carrying the target culture. Applying the rules of the Skopos Theory to the “United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities,” It is found that legal translators can easily meet the functionality and loyalty requirements of translation and maintain coherence between the source text and the target text with the theory.

목차


 Ⅰ. 서론
 1. 법률번역의 특수성과 적합한 번역전략
 2. UN 장애인권리 협약 비준동의안 검토
 Ⅲ. 결론
 참고문헌

저자

  • 배만호 [ Bae, Man-ho | 부산대학교 인문대학 영어영문학과 교수 ]
  • 배소민 [ 부산대학교 BK21 연구원 ] 공동저자

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
    • 간기
      계간
    • pISSN
      1975-6321
    • eISSN
      2713-8372
    • 수록기간
      1997~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400