년 - 년
Subject across Verbs and Languages KCI 등재
한국중앙영어영문학회 영어영문학연구 제58권 4호 2016.12 pp.249-268
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,500원
This paper delves into some aspects of subject across verbs and languages which include an accusative and an ergative type of languages, centering around thematic role assignment, Case marking, and verb agreement. Noting that all these properties fail to contribute to the working definition of subjecthood in a generalized and consistent way, I accordingly argue that subject should be defined as being placed in a syntactically designated position, independent of its thematic role. To provide a unified account of subject, I propose the VP-Internal Argument Hypothesis, in which all the arguments of a verb are base-generated within VP with a theta role assigned by the verb. Any argument NP ranked the highest according to the Thematic Hierarchies raises into the specifier of a functional projection, which is responsible for Case checking and EPP, to become the subject of VP. The other arguments remain within VP and become the complement of the verb.
How Should We Teach Subject in Secondary Schools? KCI 등재후보
한국중앙영어영문학회 영어영문학연구 제48권 2호 2006.06 pp.1-16
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,900원
This paper delves into the properties of the subject and accordingly suggests teaching implications. The subject seemingly appears to be explained in connection with Case theories and Ɵ-roles. This causes much ado in teaching the subject to EFL students. In this paper, I examine some major properties of the subject. First, the subject does not necessarily carry nominative Case; sometimes it takes some other Case when there is no Case assigner available within a clause that it belongs to. Second, agent is not a sole Ɵ-role assigned to the subject.; the subject is not always the doer of an action. Finally, the subject position can be filled by either expletives without any meaningful content or PRO, an empty category. Conclusively I argue that the subject is purely a syntactic concept and should be determined by its structural position. Case and Ɵ-roles are simply peripheral to its syntactic account and accordingly suggest teaching implications appropriate to secondary school students.
라캉적 주체와 실재의 변증법 : 토머스 하디의 『무명의 주드』를 중심으로
한국언어과학회 한국언어과학회 학술대회 2007년 한국언어과학회 겨울학술대회 2007.02 pp.15-28
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,600원
This study is Lacanian psychoanalysis in its theoretical emphasis, concentrating on debates emanating from the works of Freud, Lacan, and their readers, while explaining the crucial concepts that are brought to bear on fundamental issues in literary texts, such as the Imaginary, the Symbolic, the Real, <objet petit a>, jouissance, femininity. The purpose of this study is to show how the subject, as an effect of signifier, is related to the Real being, that is, the question of the Real as contradiction internal to the Symbolic and returns to the question of the dialectic of the Real that manifests itself in narrative, that is, the subject' act against a background of social relations through reading of literary text Thomas Hardy's Jude the Obscure. Lacan's demonstrations of how the Real speaks in language suggest that <objet petit a> speaks from the place of the fantasy. Fantasy designates the subject's impossible relation to <objet petit a>. Following Hegel's analysis of freedom in which we are both determined by symbolic order and free from symbolic order, Lacanian psychoanalysis formulates an instructive dialectical conception of freedom and determinism and provides a structure and lens for understanding the authentic subject. What is at stake when we determine the place of psychoanalysis in the western history thought, in which psychoanalysis marks a rupture, is a question of knowing. Therefore, focus of this study is on dealing with a question of Sue Bridehead's knowing that is manifested and is at issue in Jude the Obscure, that is, a question of mark, a point which embodies feminine resistance to symbolic identification manifested in Sue. Lacan proposes that the form this resistance takes is hysterical. In Jude the Obscure, Sue is an example of generating reader's desire, that is, of being <objet petit a> that motivates the reader to read the text. In conclusion, the theoretical importance of Lacanian psychoanalysis is the relation between a subject and an object.
6,400원
‘주체’는 근대철학의 핵심 개념이다. 현대철학은 이 개념을 비판하면서 출발한다. 비트겐슈타인도 이 흐름에서 크게 벗어나 있지 않다. 그는 언어철학적 논의를 통해 근대의 주체 개념이 문법적 혼란의 산물임을 보여 준다. 낱말은 정신적 작용에 의해 의미를 얻는 것이 아니다. ‘나’는 실체적 자아를 지칭하지 않으며, “나는 아프다.”는 내적 경험의 보고 또는 기술이 아니다. 따라서 기호에 생명을 부여하는 정신적 작용의 주체, 사적인 내적 경험의 주체는 없다. 즉 사유하는 주체는 없다. 그렇다면 주체는 무엇인가? 비트겐슈타인은 적극적으로 주체가 무엇이라고 말하지는 않지만, 그의 사적 언어 논증과 규칙 따르기 논증을 통해 주체에 대한 어떤 근본적인 통찰을 이끌어낼 수 있다. 곧 주체는 고립된 실체가 아니며, 타자와의 관계 속에서 자신을 형성하고 실현한다. 그리고 탈 신체화된 초월적 정신이 아니라, 살아 있는 신체이다. 말하자면 주체는 실천의 산물이다.
'Subject' is central concept of modern philosophy. Nowaday philosophy starts criticizing this concept. Wittgenstein has not also departed greatly in this stream. He is shown through language philosophical investigation that modern subject concept is product of grammatical confusion. The meaning of words does not fixed by mental activity. 'I' does not refer to a substantive self, and "I have pain." does not report or describe private inner experiences. Therefore, there is no subject of mental activity that give life to sign, subject of private inner experiences. The thinking subject; there is no such thing. Then, what is subject? Wittgenstein offers no positive account of the nature of the self, but there is a possibility of trying to guess a radical view about subject through private language argument and rule-following argument. Subject forms and realizes oneself in relation with others and not isolated substance. Subject is not mental existence that does not have body, and is alive body. As it were, subject is product of practice.
7,200원
The 'subject' has been recognized as an essential element of the sentence in discussions about the Korean grammar. This is attributed to the traditional idea that Korean sentences are analysed structurally as constituting 'subject+predicate'. However, the notion of 'subject' is a mere hypothetical entity, whose validity for the grammar has never been questioned and justified. While many grammarians have taken the notion of 'subject' for granted, they have never provided a clear definition and evidence for it. In fact there is no evidence proving that the subject is a necessary sentential element in Korean; in other words, there is no legitimate marker for the subject. In addition, a closer examination of the previous works on the subject reveals that their discussions contain many logically contradictory statements. The current article claims on these two facts that the syntactic category of subject does not exist in the Korean grammar.
시적 주체의 ‘문제화’ : ‘극적 독백’과 「J. 앨프리드 프루프록의 사랑 노래」 KCI 등재후보
한국중앙영어영문학회 영어영문학연구 제47권 1호 2005.03 pp.313-332
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,500원
Dramatic monologues appear in T. S. Eliot’s major poems. Eliot’s use of the dramatic monologues that are not always perfect in the Victorian poetic terms reflects his poetic or aesthetic ideals that poetry should represent a unified or immediate experience, that is, a unification of thought and feeling. Especially Eliot’s preference for the unconventional dramatic monologue forms, which contributes to the characterization of his poetic style as a modernist poetics, results in our critical debates about them. For example the critical difference in our approach to “The Love Song of J. Alfred Prufrock” between as a dramatic monologue and as an interior monologue derives from Eliot’s strategically ambiguous treatment of the forms. The ultimate poetic aim of Eliot’s ambiguous use of the dramatic forms lies in the ‘problematization’ of poetic subjects or lyrical selves to attack on the conventional concept of autonomous subjects. The ambiguous voices of unidentifiable poetic subjects or speakers in Eliot’s major poems reveal his modernist view of human subject, anticipating the postmodernist one. Paradoxically, the ambiguous voices of unidentifiable subjects that often appear in divided consciousness help to represent a unified experience in the poems. In short, Eliot’s use of the unconventional dramatic monologues suggests his modernist poetics which focuses on the idea of the aimlessly drifting human subjects who, nevertheless, do not give up seeking for the absolute truth or authority to refer to.
주체, 환경, IT자원의 상호작용이 e-Business성과에 미치는 영향에 관한 연구 KCI 등재후보
한국전문경영인학회 전문경영인연구 제13권 제3호 통권 제27호 2010.12 pp.295-324
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
기업의 e-Busiess화는 광범위하다. 기존 연구에서는 닷컴과 같은 신생기업이나 기존 기업의 e-Business 도입에 영향을 주는 개별요인들에 중점을 둔 경우가 많았다. 본 연구에서는 상황맥락이론을 바탕으로 e-Business 성과와 개별요인들의 상호작용의 관계에 대해 살펴보았다. 국내 342개 기업을 대상으로 실증분석한 결과 e-Transformation에 대한 CEO의 몰입과 고객압력간의 상호작용, 조직구성원의 참여와 고객압력간 상호작용, 고객압력과 IT자원의 보유정도간의 상호작용, IT자원의 보유정도와 조직구성원의 참여간의 상호작용이 고객만족도에 유의한 영향을 미치는 것으로 나타났고, CEO의 몰입과 고객압력간 상호작용, 조직구성원의 참여와 고객압력간 상호작용, CEO의 몰입과 공급자압력간 상호작용, 조직구성원의 참여와 공급자압력간 상호작용, 고객압력과 IT자원간 상호작용 공급자압력과 IT자원간 상호작용 IT자원과 CEO의 몰입간 상호작용, IT자원과 조직구성원의 참여간 상호작용이 내부효율성에 긍정적인 영향을 주는 것으로 분석되었다. 이로써 단순한 개별요인보다는 이들의 상호작용이 e-Business성과에 더욱 유의한 영향을 미친다는 것이 발견되었다.
e-Business is changing as firms conduct business radically. Therefore, there have been few pivotal research on the determinant of e-Business performance, not to mention e-Business per se. In an attempt to illuminate the veiled determinants, this study is trying to specify the interaction effect among subject, environment, IT resources on e-Business performance. The samples were collected from 342 Korean companies and, then, analyzed. Some interactions are suggested as critical factors for customer satisfaction: 1) degree of CEO's commitment to e-Transformation and customers' pressure to e-Transformation, 2) degree of employees' involvement to e-Transformation and customers' pressure to e-Transformation, 3) customers' pressure to e-Transformation and degree of IT resources, 4) degree of employees' involvement to e-Transformation and degree of IT resources. And also the other interactions are suggested as crucial factors to organizational efficiencies in terms of e-Business performance: 1) degree of CEO's commitment to e-Transformation and suppliers' pressure to e-Transformation, 2) degree of employees' involvement to e-Transformation and suppliers' pressure to e-Transformation, customers' pressure to e-Transformation and degree of IT resources, 3) degree of IT resources and degree of CEO's commitment to e-Transformation, 4) degree of IT resources and degree of employees' involvement to e-Transformation. In this empirical study, we find out that the interactions newly figured out are more positively associated with e-Business performance than individual effects are.
한국어 주어 생략문과 무주어문의 중국어 번역 양상 - <한계레신문> 사설을 중심으로 - KCI 등재
한중인문학회 한중인문학연구 제55집 2017.06 pp.373-398
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
한국어에서 주어 생략은 문장 내에 흔히 발생하는 현상이다. 그러나 중국어는 한국어보다주어 생략 현상이 자주 나타나지 않으므로 번역할 때 번역자들은 많은 고민을 하게 된다. 이러한 배경에서 본고는 한중 병렬말뭉치가 부족하지만 중문판 홈페이지가 비교적 잘 구축되어있는 <한겨레신문>을 선정해서 2016년 1월부터 6월까지 중국어로 번역되어 있는 한국어 사설 25편을 선정하여 이에 대한 중국어 번역문을 분석하였다. 25편의 사설을 분석한 결과 총문장 수가 553개이며 그 중에서 120개 문장에서 주어 생략 현상이 나타났다. 본고는 주어가생략된 120개의 문장 중에서 대표적 유형을 중심으로 한국어 주어 생략 현상이 있는 문장의중국어 번역 양상을 살펴 보았다. 중국어에서 주어가 나타나지 않는 경우는 ‘无主语句(무주어구)’ ‘省主语句(생주어구)’ ‘缺主语病句(결주어병구)’와 같이 3가지로 나눌 수 있다. 그 중의‘缺主语病句’는 이름대로 비문이다. 따라서 번역할 때 한국어의 영향을 받아 번역문에서도 주어를 지나치게 생략해서는 안 된다. 자칫하면 번역문이 비문이 될 수 있기 때문이다. 한국어에서 생략된 주어를 어떻게 정확하게 찾아낼 수 있는지, 주어 생략 현상은 중국어 번역문에서어떻게 실현되는지 등에 대한 논의가 본격적으로 필요하다. 본고에서 한국어 주어 생략 유형에 대하여 논의하고, 이를 바탕으로 주어 생략문과 무주어문의 번역 사례를 분석하여 한국어 주어 생략 현상에 대한 중국어 번역 양상을 분석하였다. 신문 사설을 통해서 한국어 주어 생략 현상이 있는 문장의 중국어 번역 양상을 분석한 결과‘①주어 추가하기 ②주어 생략하기 ③서술어 생략하기 ④행위 주체 생략하기 ⑤틀 바꾸기’ 등 5가지 유형이 나타났다. 앞으로 주어 생략 현상이 있는 한국어를 중국어로 번역할 때 본고에서 제시한 5가지 유형을 고려한다면 중국어를 번역에 많은 도움이 될 것으로 기대한다.
Subject ellipsis in Korean is a common phenomenon in sentences. Chinese language is as much as Korean, and subjectless phenomenon do not appear frequently, which can cause difficulties due to differences between the two languages. This paper is lacking in Sino-Korean parallel corpus, we selected the Hankyore newspapers, which are relatively well established by the Chinese version of the website, and selected 25 Korean editions which were translated into Chinese from January to June 2016. After analyzing 25 editorials, the total number of sentences was 553, which resulted in the subject ellipsis of 120 sentences. It is necessary to discuss how to correctly find subject ellipsis in Korean, and how subjectless sentence will be realized in Chinese translation. This paper, we discuss the types of Korean subject and subject ellipsis phenomena, we analyzed the translation patterns of subject elliptical sentence and subjectless sentence. Through newspaper editorials, in analyzing the Chinese translation patterns of subjectless phenomenon in Korean, there are five types such as ① adding subject ② omitting subject ③ omitting predicative ④ omitting subjects of act ⑤ replacing frame. In the future, when translating Korean with subjectless phenomenon into Chinese, if I consider the five types presented in this article, I expect that Chinese translation will be helpful for translation.
7,300원
이 논문에서는 셰이머스 히니의 시를 바흐찐의 언어관과 대화주의의 시각으로 읽어보려 한다. 탈식민주의 시인으로서 히니는 지시대상과 기호 간의 분열과 자의성을 인지하지 않을 수 없는 조건이었고, 주어진 외부의 언어인 영어로 자신의 경험과 사회를 재현하기에는 이질적이고 충분치 않았다. 이몬 휴즈의 언급대로 상호텍스성과 상호대화성은 이러한 문제를 해결하기에 적합하다고 볼 수 있다. 히니와 바흐찐에게 자아와 주체는 닫혀있거나 텍스트에서 권위적으로 모든 언술들을 다 통합하거나 통제하는 것이 아니라, 타자들의 언술과 다양한 상호작용을 하면서 새롭게 자아를 형성해가는 과정이었다. 그리고 이러한 상호대화와 역동적 과정에서 히니 시의 개성적인 스타일이 성취되었다고 말할 수 있다.
This paper aims to read Seamus Heaney’s poems from the Bakhtinian view of language and dialogism. Heaney the postcolonial poet was keenly conscious of the split or arbitrariness between the referent and its sign. To represent his experience and society, the language imposed from England was foreign and not enough, so, as Eamon Hughes said, one of his solution was intertextuality or dialogic imagination. For Heaney and Bakhtin as well, one’s self or subject is neither closed nor unifies all the utterances from above in the text. Rather it is always in the process of constitution through the continuous interaction with others’ utterances and speeches. In the very dialogic and dynamic process Heaney achieves his own idiosyncratic style.
『템벌레인 대왕』 : 라깡의 정신분석학점 관점에서 살펴 본 동일시와 소외의 주체-템벌레인 KCI 등재
한국중앙영어영문학회 영어영문학연구 제58권 2호 2016.06 pp.43-62
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,500원
The purpose of this study is to examine the aspects of the ‘Splitting of the Subject’ in Christopher Marlowe’s Tamburlaine the Great in terms of the Lacanian Psychoanalysis Theory. A renowned theorist of human passions, Lacan maintains that human desire is in fact a structured subconsciousness as Saussure proposes the language is. Human subject is the crucial matter of Lacanian psychoanalysis. In this context, Christopher Marlowe is a great Renaissance dramatist who dramatizes the conflicts between unlimited human aspirations and the limitations of reality. In Tamburlaine the Great, Marlowe displays powerful emotions with embellished poetic languages and intense dramatic sequences. As a careful organizer of dramatic language, he is keenly aware of the fact that human language is structured to manifest the speaker’s subconscious desire. Hence Tamburlaine’s dramatic world may be justly interpreted by Lacan’s view of the ‘Splitting of the Subject.’ In Lacanian paradigm, the splitting subject reveals by self-identification and alienation. For Lacan, psychoanalysis concerns itself primarily with understanding human speech, while linguistics, rhetoric, and poetics are its indispensable correlatives. In Tamburlaine the Great, Tamburlaine’s poetic language and Lacan’s paradigm in relationship between human speech and the splitting subject are discussed in this paper.
일한 ‘이중 주어 구문’에 대한 대조 연구 - 일본어의 ‘주어유무 논쟁’과 한국어의‘서술절구 논쟁’을 중심으로 - KCI 등재
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제45집 2015.05 pp.349-368
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,500원
일본어와 한국어에는 소위 ‘이중 주어 구문’이라고 하여 주어가 두 개 이상존재하는 특수한 구문이 있다고 지 적되어 왔다. 하지만 그 문장의 구조를 어떻게파악할 것인가 하는 점에 대해서는 일찍부터 일본어학계에서는 ‘주어유무 논쟁’ 그리고 한국어학계에서는 ‘서술절구 논쟁’이라 하여 이견이 있었다. 본고에서는 우선 소위 ‘이중 주어 구문’을 대상으로 한 일본어의 ‘주어유무논쟁’과 한국어의 ‘서술절구 논쟁’이 서로 관련성이 있음을 확인하였다. 그리고 (ⅰ)대용언을 통한 진단법, (ⅱ)복문 구성을 통한 진짜주어 찾기 진 단법, (ⅲ)주어존대를 통한 진단법, (ⅳ)결합가 이론(=논항구조)을 통한 진단법과 같은 네 가지진단법을 이용 해, 소위 ‘이중 주어 구문’에 대해서 ‘서술절’ 설정의 부당성, 즉‘Yが’나 ‘Y이/가’를 ‘주어’로 보기 어렵다는 점을 지적하였고, ‘서술구’ 설정의필요성과 당위성, 즉 ‘Yが’나 ‘Y이/가’를 ‘보어’로 보아야 한다는 점을 주장하였다. 그리고 이러한 소위 ‘이중 주어 구문’은 ‘기술동사(형용사)’와 관련된 유형과‘심리술어’와 관련된 유형으로 나 눌 수 있음을 보였다.
This paper aims to compare the controversy about the presence and absence of subject in Japanese ‘double suject constructions’ with the controversy about ‘predicate clause’ or ‘predicate phrase’ in Korean ‘double subject constructions’. This paper uses four diagnoses to verify above problems. Analysis results are as follows. (ⅰ) There is only one subject in Japanese/Korean ‘double subject constructions’. (ⅱ) The subject of Japanese/Korean ‘double subject constructions’ is not the ‘Yga’ or ‘Yi/ga’ but the ‘Xun/nun’ or ‘Xwa’. (ⅲ) The Japanese/Korean ‘double subject constructions’ have the ‘predicate phrase’, but not ‘predicate clause’. (ⅳ) There are two types of Japanese/Korean ‘double subject constructions’. One is concerned with the ‘descriptive verbs’ and the other type is associated with the ‘psych-verbs’.
本稿では、日本語と韓国語における、いわゆる「二重主語構文」を対象にして、当該 文が主語を有するかどうかという点と当該文が節(叙述節)、あるいは句(叙述句)を含む かという点について検討を行った。以上のような問題を検討するために四つのテスト を用いた。そのテストから得た結果を簡単にまとめると次のようである。 (ⅰ) 韓国語と日本語の、いわゆる「二重主語構文」において、 - 主語を二つを有するのではなく、一つのみを有するのである。 - その主語は‘Xun/nun’、あるいは‘Xは’であり、‘Yi/ga’、あるいは‘Yが’は主語 ではなく、補語(=非主語)である。 - 含んでいるのは叙述節ではなく、叙述句である。 (ⅱ) 韓国語と日本語の、いわゆる「二重主語構文」は記述動詞(形容詞)と関わるタイ プと心理述語と関わるタイプとに分類することができる。
類義語「慣れる」「馴染む」「親しむ」の使い分け -人․物․動物など主体と対象の関係を中心に- KCI 등재
한국언어연구학회 언어학연구 제26권 2호 2021.09 pp.203-224
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
This study analyzed the usage of synonyms "nareru, najimu, shitashimu". The analysis results are as follows. ①"Nareru" represents a change in state. Object promotes change, therefore subject changes. Accordingly, subject is the person, body part, and animal. Thing cannot be subject. "Nareru" has nuances of “not good at object, not fond of object at first". ②"Najimu" represents the result of a change in state. In other words, subject naturally (habitually) feels comfortable as time passes. "Najimu" does not have nuances of “not good at object, not fond of object at first". In the case of "najimu", subject is the person, thing, and body part. The causative form is often used. ③"Shitashimu" is used when subject enjoys object and acts positively. Therefore, only person can be subject. "Shitashimu" does not have nuances of “not good at object, not fond of object at first". The passive form is often used.
일제하 한국인의 국적문제 고찰 KCI 등재
단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 일본학연구 제76집 2025.08 pp.83-107
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,300원
본고는 일제강점기 한국인의 국적문제를 주로 당시의 일본의 법률과 국제관습법을 통해 살펴본다. 일제하 한국인은 일본여권을 썼지만 그것은 일본국적을 뜻하지 않았다. 1878년 제정된 해외여행규칙으로 일본여권은 일본국민임을 증명한다고 정했으나 1907년 아직 대한제국 국적자였던 한국인에게 일본여권이 발급된 사례가 있다. 즉, 일본은 일본국적자가 아닌 보호국 사람들에게도 일본여권을 발급했기 때문이다. 1910년 한국병합조약 상 한국인은 일제의 지배하에 들어갔지만 한국인이 일본국적자가 되었다는 법적 근거는 없다. 일본국적자라면 당시 일본 신민(臣民)이었으나 한국인은 일본의 신민도 아니었다. 일본 신민의 요건은 당시 일본의 국적법이 정했지만, 일제는 한국인에게 일본의 국적법을 적용하지 않았다. 일왕이 조칙을 통해 대한제국의 국호를 ‘조선’으로 변경했는데, 그 조치는 ‘조선’이라는 나라를 남긴 것이었기 때문에 결국 대한제국은 소멸되지 않았다. 대한제국 시대 외국과 맺은 조약 중 3개가 현재도 유효하므로 한국정부는 대한제국과 대한민국이 동일한 나라임을 1986년 내외에 선언했다. 대한제국의 주권은 일제에 의해 불법으로 제한되었지만 대한민국으로 계승된 것이다. 즉, 일제강점기 한국인의 국적은 한국(대한제국)이었다.
This paper examined the nationality issue of Koreans under Japanese colonial rule, primarily through Japanese law and international customary law at the time. Koreans under Japanese rule used Japanese passports, which did not mean that Koreans were Japanese nationals. This is because, in 1907, a Korean citizen who was still a citizen of the Korean Empire was issued a Japanese passport, despite not being of Japanese nationality. Under the Treaty of Annexation of Korea in 1910, Koreans came under Japanese rule; however, there were no legal provisions in place for Koreans to become Japanese nationals. Japanese nationals were synonymous with Japanese subjects at the time, but Koreans were not even Japanese subjects. The Japanese Nationality Act established the requirements for Japanese subjects at that time; however, the Japanese government did not apply the Japanese Nationality Act to Koreans. In addition, the Japanese Emperor changed the name of the Korean Empire to ‘Joseon’ through an imperial edict. Still, the Korean Empire did not disappear because the country, known as ‘Joseon,’ remained. Since three of the treaties signed with foreign countries during the Korean Empire are still valid, the Korean government declared internationally in 1986 that the Korean Empire and the Republic of Korea were the same country. The Japanese colonial rule illegally limited the sovereignty of the Korean Empire, but the Republic of Korea inherited it. In other words, the nationality of Koreans under Japanese colonial rule was Korea(Korean Empire).
本稿は、日帝下の韓国人の国籍問題を、主に当時の日本の法律と国際慣習法を通じて調べた。日帝下の韓国人は日本旅券を使ったが、それは韓国人が日本国籍者であることを意味しなかった。なぜなら1878年に制定された海外旅行規則では「日本の旅券は日本国民の証明」であると定めたが、1907年、大韓帝国の国民だった韓国人に日本の旅券が発給された事例があり、日本は被支配民族には日本の国籍でなくても日本旅券を発給したためだ。1910年の韓国併合条約上、韓国人は日帝の支配下に入ったが、韓国人が日本国籍者になったという法的根拠はない。日本国籍者とは当時日本臣民と同義語だったが、韓国人は日本臣民でもなかった。日本臣民の要件は当時の日本の国籍法が定めたが、日帝は韓国人に日本の国籍法を適用しなかった。また、天皇が詔勅を通じて大韓帝国の国号を「朝鮮」に変更したが、その措置は「朝鮮」という国を残したものであったため、結局大韓帝国は消滅しなかった。大韓帝国時代に外国と結んだ条約のうち、3つが現在も有効であるため、韓国政府は大韓帝国と大韓民国が同じ国であることを1986年に国際的に宣言した。大韓帝国の主権は日帝によって不法に制限されたが、大韓民国に継承された。つまり、日帝下の韓国人の国籍は韓国(大韓帝国)だった。
행위자 네트워크 이론(ANT)으로 읽어보는 「남령전」 KCI 등재후보
한남대학교 한남어문학회 한남어문학 제46권 1호 (통권 47집) 2025.03 pp.1-19
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,400원
본 연구는 이옥의 작품 「남령전」에 행위자 네트워크 이론(ANT)을 적용하여 새롭게 독해해 보았다. 이는 「남령전」의 ‘남령’이 단순 오브제가 아니라 서사를 끌고 가는 ‘행위력’이 부각되는 작품이라는 점에 따른 가 능성에 기반해 있다. 이를 통해 「남령전」의 새로운 문학적 의미는 다음과 같이 정리해 볼 수 있었다. 첫째, 비인간 행위자의 능동적 역할에 대한 이해의 확장이다. ANT를 통해 분석할 때, 비인간 요소들은 단순한 상징을 넘어, 능동적인 행위자로 기능하며, 인간 행위자와 상호작용하여 의미를 생성하는 과정 을 잘 보여주고 있었다. 둘째, 인간과 비인간의 관계적 네트워크에 대한 인식이다. 작품 속 인간과 비인간 행위자들이 서로 상호작용하며 네트워크를 형성하고, 이를 통해 서사적․철학적 의미가 공동으로 생성됨을 확인할 수 있었다. 셋째, 서사적 전개와 의미의 다층적 해석의 가능성이다. 비인간 행위자 들의 역할을 ANT로 분석함으로써, 이들 작품은 단순히 인간 중심의 교 훈적 이야기가 아니라, 다층적 네트워크가 결합된 복합적 서사로 해석될 수 있음을 알 수 있었다.
This study attempted a new reading by applying ANT to Lee Ok’s work “Namryeongjeon”. This is based on the possibility that ‘Namryeong’ in ‘Namryeongjeon’ is not a simple object but a work that highlights the ‘action power’ that drives the narrative. Through this, the new literary meaning of “Namnyeongjeon” can be summarized as follows. First, it is an expansion of understanding of the active role of non-human agents. When analyzed through ANT, non-human elements function as active agents beyond simple symbols, and they clearly show the process of creating meaning by interacting with human agents. Second. It is an awareness of the relational network between humans and non-humans. The point is that human and non-human actors in the work interact with each other and form a network, and through this, narrative and philosophical meaning are jointly created. Third, the possibility of multi-layered interpretation of narrative development and meaning. By analyzing the role of non-human actors with ANT, we were able to see that these works can be interpreted not simply as human-centered didactic stories, but as complex narratives combining multi-layered networks.
일본제국주의 식민지하의 류큐(오키나와)와 대만 - 서벌턴 상호간 주어(主語)화 시도와 연대적 주체화 - KCI 등재
한국일본사상사학회 日本思想 제46호 2024.04 pp.157-185
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,900원
‘주체화와 표상’에 진입하기 직전, 서벌턴이 자신 외 다른 서벌턴과 대면했을경우, 서벌턴은 어쩌면 희망적·미래적인 ‘주체화와 재현’의 문제보다는 자신도 서벌턴으로서 직면한 응급적 상황을 타개하기 위해 즉자적・대자적으로자신을 규정하기도 한다. 본고에서 검토하는 류큐 (대) 식민지 대만의 관계가이의 전형적 예증이다. 그러나 더 복잡한 것은 2차 서벌턴인 대만에게 류큐(오키나와)는 지배계급인 동시에 2차 서벌턴일 가능성도 있다는 점이다. 상황은 상당히 복잡하다. 본고는 바로 그 복잡함과 난해함에서 파생되는 류큐(오키나와)와 대만의 상호관계를 서벌턴과 제2차 서벌턴적 관점에서이해하려는 시도다.
Just before entering “subjectification and representation,” when subaltern confronts another subaltern other than himself, Subaltern defines himself as a servant in order to overcome the emergency situation he is facing as a servant rather than a hopeful and future “subjectification and representation.” This is typically suggested by the relationship between Okinawa and colonial Taiwan, which will be discussed in the text. What’s more complicated, however, is that for Taiwan, the Ryukyu (Okinawa) could be the ruling class. The situation is not simple This paper is an attempt to understand the interrelationship between Ryukyu (Okinawa) and Taiwan, which is derived from its complexity and difficulty, from the perspective of subaltern and the second subaltern. Furthermore, I would like to clarify how to overcome a common subaltern position.
「主体化と表象」に進入する直前、サバルトンが自分以外に他の サバルトンと対面した場合、サバルトンはもしかしたら希望的· 未 来的な「主体化と再現」の問題よりは自分もサバルトンとして直面 した応急的状況を打開するために、即自的、そして対自的に自分を 規定することもある。本文で検討する琉球対植民地台湾の関係が これを典型的に示唆する。しかし、さらに複雑なのは、第2次サバル トンである台湾にとって、琉球(沖縄)は支配階級であると同時に、 第2次サバルトンである可能性もあるという点だ。状況はかなり複 雑だ。本稿はまさにその複雑さと難解さから派生する琉球(沖縄) と台湾の相互関係をサバルトンと第2次サバルトン的観点から理 解しようとする試みだ。さらに、共通のサバルトン的立場をどのよ うに打開していくべきかについての拙見を明らかにしたい。
야마다 에이미(山田詠美)의 문학과 연애소설 고찰 - 『베드타임 아이즈(ベッドタイムアイズ)』와 『현자의 사랑(賢者の愛)』에 나타난 섹슈얼리티와 젠더 중심으로 - KCI 등재
동국대학교 일본학연구소 일본학 제58집 2022.12 pp.313-338
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
이 논문은 야마다 에이미의 연애소설에 여성 주체의 섹슈얼리티와 젠더의식이 어떻게 드러났는가를 짚고 섹슈얼리티와 젠더 문제를 중심으로 살펴보았다. 그녀의 연애소설은 전시대의 피해의식과 달리 주체적 여성의 관점에서 여성이 겪는 성의 다양성과 복잡성, 그리고 가부장제에서 배제되었던 여성 주체의 섹슈얼리티와 젠더의식 등, 사회 전반의 문제들을 다양한 방식으로 발신하였다. 그녀의 연애소설은 여성의 성이나 육체, 인종(흑인), 동성애, 불륜 등의 논란이 많은 화제를 작품 속에서 다루며 여성들의 내면적 경험과 육체적 체험을 통해 대변해 왔다. 특히 그녀의 초기작품들은 그동안 금기시되었던 영역의 성(性)을 대담하고 노골적으로 묘사하며 여성도 성적 욕망을 추구하는 주체이자 행위자임을 피력했다. 이처럼 그녀는 여성의 관점에서 오랫동안 독자적인 성욕보다 낳는 성으로서의 생식 기능에만 강조된 여성의 섹슈얼리티의 탈환을 천착했다. 야마다 에이미의 문학은 기본적으로 이러한 문제의식에서 출발했다고 볼 수 있다. 여기에서 눈여겨볼 점은 기존의 페미니즘 문학 작품이 남성중심의 성문화와 사회적 제도 및 모순을 남녀 대결구조로 이해하고 해결하려고 했다면, 야마다 에이미는 그것을 인간문제로 인식하고 있다는 것이다. 그녀가 그리는 섹슈얼리티의 세계는 종래의 제도나 가치관의 해체로부터 출발하면서도 남성에 대한 반감과 거부로 구성된 세계가 아닌, 남성과의 공존을 통해 서로의 다양성이 인정되는 세계라는 점이, 기존의 페미니즘 문학과 차별화된다고 생각한다.
This thesis examines how the female subject's sexuality and gender consciousness are revealed in Yamada Eimi's love novels, and examines the issues of sexuality and gender. Unlike the sense of victimization of the past, her love novels communicated issues throughout society in various ways, such as the diversity and complexity of sexuality experienced by women from the perspective of subjective women, and the sexuality and gender consciousness of women subjects excluded from patriarchy. Her novels have represented controversial topics such as female sexuality, body, race (black), homosexuality, and infidelity through women's internal and physical experiences. In particular, her early works boldly and explicitly portrayed sexuality in an area that had been taboo so far, and expressed that women were also subjects and actors pursuing sexual desire. As such, she pursued the recapture of women's sexuality, which had long been emphasized only on the reproductive function as the sex that gives birth rather than independent sexual desire from a woman's point of view. Yamada Eimi's literature can be said to have basically started from this critical mind. What is noteworthy is that while existing feminist literature tried to understand and solve male-centered sexual culture, social institutions, and contradictions with a structure of confrontation between men and women, Yamada Eimi recognizes them as human problems. She draws the world of sexuality is different from existing feminist literature in that it is a world in which mutual diversity is recognized through coexistence with men, rather than a world composed of antipathy and rejection of men, starting from the dismantling of conventional institutions and values. it is differentiated in this study.
日本語の主題構文「X₁は、X₂が、Yだ。」に関する一考察 - 無題化文における韓国語との比較・対照を中心に - KCI 등재
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제55집 2022.09 pp.413-430
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,200원
본 연구는 미카미(1960)의 『象は鼻が長い』라는 문법서에 근거해 일본어와 한국어의 ‘무제 화문(無題化文)’의 차이에 초점을 맞추고 있다. 미카미는 일본어에는 ‘주어’가 없다고 하는데, ‘象の鼻が長いこと’라는 표현에서 ‘象の’를 ‘주제’로 하면 ‘象ハ鼻が長い。’가 되고, ‘鼻が’를 ‘주 제’로 하면 ‘象の鼻ハ長い。’가 된다고 한다. 그러나 일본어와 한국어의 ‘주제 구문’인 ‘象は鼻 が長い。’와 ‘코끼리는 코가 길다.’를 ‘무제화문’으로 만들면 각각 ‘象の鼻が長い。’와 ‘코끼리 가 코가 길다.’가 되는 차이점이 보인다. 이에 본고에서는 일본어와 한국어의 ‘무제화문’에는 왜 이러한 차이가 나타나는 것인지에 대해 고찰해 보았다. 우선 ‘~の’와 ‘~의’에 관해서는 일본어의 ‘~の’에는 <소유・소속>의 의미기능 외 이른바 ‘가주어’의 기능도 있는 반면 한국어 의 ‘~의’에는 <어조사>의 기능밖에 없기 때문에 ‘이중주어’가 인정된다. 이러한 점에 의해 한일 ‘주제문’을 ‘무제화’시킨 ‘주문(主文)’에 차이가 나타나는 것이다. 다음으로 가주어의 ‘~の’와 이중주어의 ‘~이/가’ 역시 일본어의 ‘~の’가 ‘가주어’로 기능하고 있는 것에 반해 한 국어에서는 ‘이중주어’가 인정되는 차이가 있다. 이로써 일본어의 ‘~の’는 ‘가주어’로도 기능 하지만 한국어의 ‘~의’는 <소유>나 <소속>의 의미만으로 사용되는 것이 한일의 차이를 일 으키는 원인이라고 할 수 있다. 또 일본어는 ‘주격’, ‘주어’, ‘주제’를 구별하고 있지만 한국어 는 ‘주격’을 인정하지 않는 연구 견해도 있고 ‘주어’와 ‘주제’의 정의가 명확하지 않다. 또한 한국어는 ‘이중주어’나 ‘이중주격’이라는 표현에서 알 수 있듯이 ‘주어’와 ‘주격’을 구별하지 않기 때문에 일본어와의 차이가 생긴다고 볼 수 있다. 향후 과제로는 일본어와 한국어에 있 어서 ‘주격/주어/주제/이중주격/이중주어/가주어/격 성분의 ‘~の’’ 등에 대해 보다 명확한 정 의가 요구됨을 남겨두는 바이다.
This study focuses on “untitled sentences” in both Japanese and Korean. This research is based on “象は鼻が長いZō wa hana ga nagai, in “the elephant has a long nose” in Mikami's (1960) influential grammar book. In it, Mikami (1960) says that there is no Japanese word for the ‘subject’. Additionally in the expression ‘象の’ Zō no, elephant's’ in ‘the elephant's trunk is long’ is the subject of ‘象は鼻が長いZō wa hana ga nagai,. When ‘鼻が Hana ga is used then ‘the nose’ becomes the subject, it becomes ‘象の鼻は長い(Zō no hana wa nagai)’. However, if ‘象は鼻が長いZō wa hana ga nagai, is used and ‘코끼리는 코가 길다 Kokkilineun koga gilda, in the Elephant has a long nose’ and have ‘topic syntax’ elements (in Japanese and Korean) and are untitled, they then become ‘象の鼻が長い(Zō no hana ga nagai)’ and ‘코끼리가 코가 길다(Kokkiliga koga gilda)’. Therefore, in this study, we examined why these differences can be seen in ‘untitled sentences’ between Japanese and Korean. As a result, ‘no’ in Japanese has a ‘provisional subject’ function in addition to the ‘ownership/affiliation’ function, whereas ‘ui’ in Korean has only a particle, that has no substantial meaning and aids another word, so the ‘double subject’ is considered to be recognized. From these points of view, it is speculated that there may be differences in the main sentence that make the topic untitled sentences between Japanese and Korean. In the future, clearer definitions of “nominative /subject /topic /double nominative object /double subject /provisional subject /‘no’ of case” etc. are required in both Japanese and Korean.
한국어(A→B방향) 번역전공 교육과정 개발을 위한 기초 연구 - RMIT 대학의 통‧번역 교과목과의 비교를 중심으로 KCI 등재
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제26권 2호 2022.05 pp.25-48
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
This study aims to reflect on the educational goals based on the characteristics of Korean translation majors and suggest the future direction of Korean translation education. By examining the interpretation and translation course at RMIT University in Australia, which provides A→B translation education under similar conditions to those of Korean translation majors, we seek to identify avenues of improvement for Korean translation majors. We use a case-study approach, which has limitations in terms of comparing domestic and foreign interpretations of graduate schools. However, this study is necessary to initiate the next stage of research. This study deals with timely research topics at the beginning of discussions on Korean translation majors, especially curriculum or subjects. This study is important as it reviews the current status of Korean translation majors and compares it to the situation of RMIT University, which teaches A→B translation of various languages with the destination language being foreign and not native.
『범주론』의 ‘legetai’와 『명리탐』의 ‘칭위’(稱謂)에 관한 논의 KCI 등재
수원교회사연구소 교회사학 제20호 2022.03 pp.165-186
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
17세기 중국에서 『명리탐』의 출간은 수용사적 관점에서는 대체로 실패 로 평가된다. 그러나 『명리탐』 자체의 학술적 가치에 대한 평가는 이 평가 와 상관없이 이루어질 수 있는 것이다. 그 평가에서는 『명리탐』이 얼마나 많은 독자를 확보했는지가 아니라 번역이 얼마나 성공적인지 여부가 가 장 비중 있게 검토되어야 한다. 이 글은 『명리탐』이 아리스토텔레스 『범주 론』의 ‘legetai’의 번역어로 제시한 ‘稱’과 ‘謂’의 적절성을 검토하려는 시 도다. 이 검토의 결과 『명리탐』의 번역자들이 그 두 번역어를 논의의 맥락 에 맞게 구별하여 적절히 사용하고 있다는 것이 확인되었다. 필자는 그것 이 『명리탐』 전체의 가치를 결정할 수 있을 만큼 중요한 대목에서 성공적 인 번역이 이루어졌음을 의미하는 것으로 이해했다. 이 검토를 근거로 필 자는 『명리탐』 자체의 가치는 긍정적인 평가를 받아 마땅하다는 결론을 제시했다. 그리고 번역의 성공은 수용사적 성공을 향한 어려운 첫 관문을 통과했다는 것을 뜻하니 만치 수용사적 관점에서 『명리탐』에 대한 평가도 어느 정도는 수정이 필요하다는 시사도 했다.
From the viewpoint of reception history, the publication of Minglitan in seventeenth-century China is generally judged as a failure. However, this judgment does not imply that the academic quality of this work also should be evaluated in the same way. This paper is an attempt to assess the value of Minglitan independently from the question of reception. By highlighting the very sophisticated usage of ‘稱’ and ‘謂’ as Chinese equivalent for ‘legetai’ in Aristotle’s Categoriae, I think, I can show how the authors of Minglitan could succeed in rendering a kind of Chinese version of Aristotelian dialectics. If this success makes Minglitan valuable in terms of academic achievement, maybe we need to rethink the totally negative judgment on the reception problem, for Minglitan’s success implies the success in exchanging thoughts between East and West and that means already a success in the reception history.
5,700원
이 글은 니체의 전통형이상학에 대한 계보학적 사유가 결국 언어의 문제와 함께 논의될 수밖에 없다는 것을 밝히고자 한다. 특히 이것은 니체의 관점에서 전통형이상학의 기본전 제들이 전통형이상학의 내부로부터 비롯된 것이 아니라, 인간의 언어 사용으로 인해 필연 적으로 야기되는 문제이기 때문이다. 따라서 여기에서 니체의 전통형이상학 해체의 작업 은 그의 언어에 대한 고찰과 연결된다. 니체에 따르면 언어는 본능의 산물이다. 그리고 이와 같은 본능은 다른 동물과 달리, 단 지 일차원적인 욕구의 충족이 아니라, 다른 개체들과 무리 지어 살고자 하는 욕망이다. 니 체는 이와 같은 인간의 욕망이 언어를 통해 동일성과 관련한 다양한 허구적인 개념들로 나 타난다고 지적한다. 따라서 니체는 인간이 예술적 언어 사용을 통해 이와 같은 언어의 모 순을 극복해야 한다고 강조한다.
This paper attempts to discuss that the critical reasons for Nietzsche’s traditional metaphysics are ultimately a matter of language. From Nietzsche’s point of view, the basic premise of traditional metaphysics does not originate from the inside of traditional metaphysics, but from the use of human language. According to Nietzsche, language is the product of human instinct. And unlike other animals, this instinct is not just a one-dimensional fulfillment of needs, but a desire to live in groups with other individuals. And this desire emerges from various fictional concepts related to identity through language. Therefore, the discussion of Nietzsche’s concept of language eventually begins with the dissolution of this fictional concept.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.