검색
KCI 등재 국내 공공번역 실태와 표준화 현주소
김훈밀
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.1-25
KCI 등재 국내 공공분야 전문용어 표준화를 위한 해외 선진사례 조사 및 제언
임현경
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.27-49
KCI 등재 공공번역 단일전문전담기구의 필요성- 중단기 정책 수립을 위한 현황과 당면과제
정호정
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.51-79
KCI 등재 해외 선진 사례 고찰을 통한 국내 공공번역 시스템 구축 방안 제언
홍정민
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.81-111
KCI 등재 통번역산업의 시장구조와 특징에 관한 연구
강수정
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.113-133
KCI 등재 국악서적의 번역 현황과 문제 분석
곽은주, 박정원, 김세정
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.135-156
KCI 등재 The impact of bilingualism on creativity of interpreters : What makes a difference?
Daejin Kim
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.157-174
KCI 등재 학습자 자립을 위한 ‘생각하기’ 번역 수업방식
김련희
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.175-210
KCI 등재 How is the Translator Portrayed in Fictions? - With a Reference to Letter to a Young Lady in Paris
Youngshin Kim
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.211-224
KCI 등재 한일 기사문의 평가어(appraisal) 번역 : 개입(engagement) 표현의 번역을 중심으로
이주리애
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.225-247
KCI 등재 Ethical considerations for students of interpretation
Hyang-Ok Lim
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.249-274
KCI 등재 코퍼스기반 공공번역 표준화
최진실
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.275-302
KCI 등재 온라인 통역 자습 시스템의 구성요소 탐색 - 학습자 요구분석 중심의 한 예비조사
홍설영
통역과 번역 제17권 2호 (2015.08) pp.303-338