검색
The Relationship between Source Text Memory and Interpreting Performance
CHIU Yu-hsien
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.1-19
La cotraduction, un mal parfois nécessaire
KIM, Jeong-yeon
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.21-44
English as a Lingua Franca in Interpreter-Mediated Criminal Proceedings in Japan : The Issue of Readability of Translated Judgment Texts
Jakub Eryk MARSZALENKO
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.45-68
Améliorer la prononciation en langue B et l'intelligibilité de la lecture : proposition d'un cours de «Lecture de discours»
Gilles OUVRARD
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.69-93
Deverbalisation et traduction ecrite
Freddie PLASSARD
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.95-128
Parametres quantitatifs en interpretation simultanee avec et sans texte
Rena PYOUN Hyewon
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.129-150
Traductologie et traduction du discours scientifique - pour un repositionnement.
Myriam Salama-Carr
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.151-167
Compute rendu/Book review
한국통역번역학회
FORUM Volume.13 No.2 (2015.10) pp.169-172