Earticle

다운로드

문화적 함축으로 야기되는 번역문제 고찰
Analysis of translational problems caused by cultural implication

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제10권 1호 (2008.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.127-141
  • 저자
    이혜승
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A74437

원문정보

초록

영어
Translation problems are considered to be objective or at least intersubjective. They are different from translation difficulties that a certain translator or trainee encounters in a translation process because of the deficiency of linguistic, cultural or situational knowledge. Translation problems may occur even with a professional translator in a translation process. This paper purports to study cultural problems in translation focusing on cultural implication. Texts are interrelated with culture in various ways, which may often arise translation problems. Culturally implied information or messages must be replaced by appropriate target culture material or described in more explicit ways to be understood by target readers. In some cases translator may drop cultural allusions or references. This paper tries to show and evaluate possible ways of solving cultural translation problems caused by cultural implication, and make suggestions for further research emphasizing the necessity of considering text characteristics within situation and culture.

목차

Abstract
 I. 서론
 II. 문화적 함축과 번역문제
  1. 번역문제
  2. 문화의 문제
  3. 문화적 함축(culture implication)
 III. 실례 분석
  1. 대체
  2. 외연화
  3. 생략
 IV. 결론
 참고문헌

저자

  • 이혜승 [ Lee, Hye - seung | 수원대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400