Earticle

다운로드

통역사의 정보처리능력과 Note-Taking

  • 간행물
    통역과 번역 바로가기
  • 권호(발행년)
    제4권 1호 (2002.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.61-81
  • 저자
    박숙종
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A615

원문정보

초록

영어
Interpretation is a special procedure of information processing distinct from other forms of general information processing. Here, a special procedure of information processing is related to the role of interpreter. Interpreter does not deliver only a part of message. In order to understand the message in its entirety, an interpreter must consciously analyze the entire message, relying on the ability that surpasses the bounds of natural and automatic understanding. Hence the message must be analyzed very quickly, using a more intuitive analysis rather than a linguistic analysis. This is because the interpreter, unlike the audience, has the responsibility to deliver the whole message to the audience, however trivial the message seems or indifferent the interpreter may feel toward the message.However, it is not easy to clarify the cognitive process applied to interpretation, a special form of information processing, when general information processing and cognitive process have not been fully identified yet. Having attached excessive importance on the theorization, the currently available consecutive interpretation models and theories are somewhat distant from the consecutive interpretation observed on site. For example, the stage of consecutive interpretation in which linguistic transformation (linguistic transformation from the source language to the target language) takes place differs from theory to real life. There is a study that examined the correlation between the location of linguistic transformation and the note-taking language (whether to take notes in the source language or the target language). The reality is that there is a difference between this study and the note-taking method actually employed by interpreters.I believe that this is expected, considering that the relationship between interpretation and cognitive action to enhance the interpretation efficiency has not been fully investigated. A study of relationship between the information processing capacity of interpreter and note-taking would make an interesting study theme, particularly in the consecutive interpretation, in which interpreters information processing capacity is clearly revealed.

저자

  • 박숙종 [ Park, Sook-jong | 한국외국어대학교 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400