Earticle

다운로드

Process, translator roles and tools of software localization

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제9권 2호 (2007.12) 바로가기
  • 페이지
    pp.133-153
  • 저자
    Yun-Hyang Lee
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A57361

원문정보

초록

영어
Lee, Y. H., & Jeong, K. (2007). Process, translator roles and tools of software localization. Conference Interpretation and Translation, 9(2), 133-153. Software localization process can be largely divided into two features: linguistic and non-linguistic. The non-linguistic features include the basic process of localization, work flow, software translation tools as well as the engineering aspects of localization. The paper looks at the three main stages of localization – internationalization, translation, and localization stage using examples, presents a localization work flow chart, describes the roles that translators may play and provide samples of translation tools most often used in the market. The aim of the paper is to provide information that the two authors deem helpful in understanding the concepts of software localization. Keywords: internationalization, translation, localization, user interface, documentation

목차

I. Introduction
 II. Basic concepts
 III. Localization workflow
 IV. The Translator
  1. User Interface translation
  2. Documentation translation
  3. Testing
 V. Translation tools
 VI. Discussion
 References

저자

  • Yun-Hyang Lee [ GSTI, Ewha Womans University ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400