Earticle

다운로드

최근의 번역 비평 서적에서 나타난 번역 평가 규범 분석

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제8권 1호 (2006.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.123-141
  • 저자
    이상원
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A55367

원문정보

초록

영어
This paper tries to analyse 3 Korean books, which criticize book translation in Korea. As a framework, translation assessment norms, suggested by Lee(2005), was used. With the translation assessment norms framework, criticism of book translation could be categorized
systematically. That proves feasibility of the framework. Several sub-norms, such as textuality and pun, revealed new aspects through analysis. Problems in categorization were found: there were criticism cases, in which relativeness to source text norm, effectiveness of target text norm, background norm were altogether related. Further studies are needed to analyze and solve these categorization problems.

목차

I. 서론
 II. 번역 평가 규범의 개념과 분석틀
  1. 번역 평가 규범의 개념
  2. 번역 평가 규범의 분석틀
 III. 번역 비평서 분석
  1. 분석 대상 번역 비평서 개관
  2. 번역 비평서의 비평 내용 분석
 IV. 번역 평가 규범 분석틀에 대한 고찰
 V. 결론
 참고 문헌

저자

  • 이상원 [ 한국외국어대학교 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400