Earticle

다운로드

한국 웹소설 번역의 어려움 탐색 : 인터뷰 조사를 기반으로
An interview-based study on difficulties in translation of Korean web novels.

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제23권 1호 (2021.03) 바로가기
  • 페이지
    pp.1-26
  • 저자
    김자경, 김혜림
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A392967

원문정보

초록

영어
While Korean web novels have recently gained an increasing popularity in the domestic market, exports are still in their infancy, in part due to the language barriers. Against this background, this study aims to investigate difficulties related with Korean web novel translation by conducting interviews with four translators of Korean web novels and nine professionals working in a translation company, copyright agencies, content providers, and web novel platforms. The interview results showed difficulties mainly in three aspects: a large volume of texts and weak exports lead to a high cost burden; translating web novels is tricky primarily due to stylistic features, cultural adaptation, and a wide range of sub-genres; and there are systematic problems, particularly insufficient revision procedures and guidelines. Based on these findings, the study provided some useful suggestions and highlighted the need of further research to better understand web novel translation strategies and the work environments of web novel translation.

목차

Abstract
I. 들어가는 말
II. 연구방법
III. 인터뷰 분석 결과
1. 번역 비용의 부담
2. 번역 작업의 난이도
3. 열악한 번역 환경
IV. 해결 방향 제언
1. 비용 부담 절감을 위한 방향 모색
2. 전문 인력 양성을 위한 교육
3. 전반적 번역 환경의 개선
V. 나가는 말
참고문헌

저자

  • 김자경 [ Kim, Jagyeong | 이화여대 ]
  • 김혜림 [ Kim, Hyerim | 이화여대 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400