Earticle

다운로드

번역 교육을 둘러싼 테크놀로지 담론
Translation Teaching and Technological Discourse

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재후보 바로가기
  • 권호(발행년)
    제7권 1호 (2005.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.171-193
  • 저자
    전미연
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A318600

원문정보

초록

영어
The astonishing development of technology accompanied with the phenomenon of globalization, has dramatically altered the translation activity and the translation market. Translation scholars seem to recommend that integrating technology in translation classes is the most effective way to help students adapt to the new environment. Examining how technology is represented by these scholars, we realize that it carries new discourses about translation, translator and the translation teaching. The technology is perceived almost exclusively as a tool for translators to help translate faster which in turn will help in becoming more competitive in the marketplace. This synchronic approach to technology seems to reinforce the instrumentalist approach to translation already dominant in translation schools. Translation tends to be considered primarily as an instrument of communication which is treated as a commercial product regardless of its content and influence on society. As a result, the socio-cultural significance of translation and its transmissive aspect are largely overlooked. While its technical dimension has seen growth, the translation is first and foremost a form of mediation, which gains significance both in synchronic and diachronic transfer of meaning. Therefore translation schools should be responsible for the training of students not as highly qualified language technicians but as real cultural mediators.

목차

Abstract
 I. 서론
 II. 번역사와 첨단기술
 III. 첨단기술에 대한 동시적(synchronic) 접근과 통시적(diachronic) 접근
 IV. 첨단기술과 번역의 도구화(instrumentalization)
 V. 번역 교육에서 첨단기술과 시장 이데올로기
 VI. 번역 행위의 기술적 측면
 VII. 번역사 : 언어의 매개자를 넘어 문화의 매개자로
 VIII. 결론
 참고문헌

저자

  • 전미연 [ Jeon, Mi-Yeon | 오타와 통번역대학 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400