Earticle

다운로드

누가 번역학을 연구하는가? - 국내 번역학 연구자 프로필 연구
Who conducts research in translation studies in Korea?

원문정보

초록

영어
This study aims to determine professional backgrounds of Korean translation scholars. A survey of 80 Korean translation scholars shows that 38.8 percent of respondents are in their 40s and 37.2 percent of them were learning interpretation and translation in their mid-20s. Most of them are women (85 percent), and 57.6 percent have stayed in foreign countries for less than 3 years. 84 percent have translated or interpreted in various forms. 45 percent of them have a Masters Degree in translation or interpretation studies, and 78.2 percent of respondents have published less than 10 articles. And more than 50 percent (57.5 percent) think that the scholarly work and the translation activity have a major relationship.

목차

Abstract
 I. 들어가는 말
 II. 연구방법
  1. 조사 대상 설정
  2. 설문지를 국내 실정에 맞게 ‘번역’하기
  3. 설문지 배포 및 회수
 III. 설문조사 결과 분석
  1. 한국 번역학 연구자의 연령대
  2. 한국 번역학 연구자의 성별
  3. 한국 번역학 연구자의 해외 체류 기간
  4. 한국 번역학 연구자의 통번역 경험
  5. 한국 번역학 연구자의 학위
  6. 한국 번역학 연구자가 20대 중반에 하고 있던 일
  7. 한국 번역학 연구자의 논문 수
  8. 통번역 실무 경험과 연구 간의 상관관계에 대한 한국 번역학연구자의 의견
 IV. 결론
 참고문헌
 부록1 설문지(Torres-Simón & Pym, 2016)
 부록2 설문지

저자

  • 이향 [ Lee, Hyang | 한국외국어대학 ]
  • 최은실 [ Choi, Eun-sil | 이화여자대학교 ]
  • 조혜진 [ Cho, Hye-jin | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400