Earticle

다운로드

공공번역용 용어뱅크 구축을 위한 제언 - 국립국어원과 IATE 사례 고찰을 중심으로
Suggestions to build a term bank for public-sector translation in Korea

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제19권 3호 (2017.12) 바로가기
  • 페이지
    pp.1-36
  • 저자
    박현주
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A315005

원문정보

초록

영어
This study aims at providing concrete suggestions to build a useful term bank for AB translation in the public sector in Korea. Early this year, the National Institute of Korean Language opened a new website to provide “integrated service” for translation in the public sector, particularly focusing on culture and tourism. The website intends to serve as a term bank for the public-sector translation, presenting terms and their translations from various government agencies. The ultimate aim is to standardize their usage. Although it is at an early stage, there is much room for improvement. To help the translator or the main user group more efficiently, the integration should be made at the content level as well, going beyond simply providing the collected data at a single point. Hence, the study examines IATE, or the European Union’s multilingual term base, as a best-practice model. Unlike other papers mostly focusing on IATE’s current functionalities, this study provides a background picture for its creation and draws lessons from its approach to solving the challenges presented.

목차

Abstract
 I. 들어가는 말
 II. 공공번역에 대한 국내의 논의
 III. 국립국어원의 공공번역 통합 지원 시스템
  1. 국립국어원의 업무 확장
  2. 공공번역 통합 지원 시스템
 IV. 해외 선진 사례–IATE의 시사점
  1. IATE 프로젝트 개요
  2. 구축 과정에서 드러난 문제점 및 그 해결 방안
 V. 나가는 말
 참고문헌

저자

  • 박현주 [ Park, Hyun Ju. | 부산대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400