Earticle

다운로드

코퍼스 기반 번역연구(CTS) 방법론
Methodlogy of corpus-based translation studies.

  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 권호(발행년)
    제15권 1호 (2013.06) 바로가기
  • 페이지
    pp.99-124
  • 저자
    이창수
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    http://www.earticle.net/Article/A202556

원문정보

초록

영어
The present paper offers an overview of corpus-based translation studies(CTS) with discussions of key concepts and procedures involved in carrying out translation studies employing corpus linguistics techniques. The topics covered in this paper include theoretical background of CTS with particular attention to its relationship with Toury’s descriptive translation studies and Even-Zohar’s polysystem theory, the merits of CTS, types of corpus used in CTS and research topics relevant to each type, corpus building process including issues of representativeness and annotation, and the array of statistical tests essential for ensuring reliability of research findings.

목차

Abstract
 I. 논문의 목적 및 구성
 II. 코퍼스 기반 번역연구의 배경
 III. 코퍼스연구 단계
  1. 번역연구에 사용되는 코퍼스의 종류
  2. 코퍼스 구축과 연구 분야
  3. 코퍼스 주석달기
 IV. 코퍼스 분석 통계검증 방법
  1. 통계 분석의 용도 및 중요성
  2. 데이터의 정상분포도
  3. 모수와 비모수 통계
  4. 발생빈도수 비교 통계 검정
  5. 코더 간 일치성 검사(inter-coder reliability)
 V. 끝맺는 말
 참고문헌

저자

  • 이창수 [ Lee, Chang-Soo. | 한국외국어대학교/통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    간행물 정보

    • 간행물
      통역과 번역 [Interpretation and Translation]
    • 간기
      연3회
    • pISSN
      1229-6074
    • 수록기간
      1999~2026
    • 등재여부
      KCI 등재
    • 십진분류
      KDC 717 DDC 400