Abstract/Resume
I. Introduction
II. Foundations of Nord's text analysis in translation
2.1 Functionalist approach to translation
2.2 From Skopos to translation instructions
2.3 Defining translation problems
III. Applying translation-oriented text analysis to a Japanese Manga
3.1 Introduction to the text and translation instructions
3.2 Distinguishing translation problems
IV. Translation problems in relation to the text
4.1 Pragmatic
4.2 Convention related
4.3 Structural
4.4 Text specific
4.5 Summary of process
V. Conclusion
REFERENCES
APPENDIX